Exemplos de uso de "schloss" em alemão com tradução para o russo

<>
Das Papier schloss nahezu unverändert bei 187,35 Dollar. Акции закрылись, почти не изменившись, на уровне 187,35 доллара.
Tom schloss leise die Schlafzimmertür. Том тихо закрыл дверь в спальню.
Die Inhaftierung schloss diese Evolution der Märzstreiter ab und nahm ihnen alle Illusionen. Тюремное заключение завершило эволюцию мартовских борцов и лишило их иллюзий.
Wo ist das Schloss Heidelberg? Где Гейдельбергский замок?
So schloss sich der Kreis zwischen meiner Existenz als Science-Fiction-Fan, damals als Kind, und der Umsetzung in die Realität. И я полностью замкнул этот круг между увлечением научной фантастикой в детстве и настоящей наукой.
Der breiter gefasste S&P-500-Index schloss bei 1251 Punkten, ein Minus von einem Prozent. Более широкий индекс S&P 500 закрылся на уровне 1251 пункт, упав на один процент.
Und dann, als sie die Tür schloss, sagte Oma: И затем, когда она закрыла дверь, бабушка сказала:
In den frühen 1990er Jahren schloss Yeltsin wechselseitige Abkommen mit diesen Republiken und gestand Tatarstan und Baschkortostan weitgehende Autonomie zu. В начале 90-х годов Ельцин заключил двухсторонние договора с этими республиками, предоставив широкую автономию как Татарстану, так и Башкирии.
Wo ist das Schweriner Schloss? Где Шверинский замок?
Jedes Mal, wenn die Schule schloss - es war eine Internatsschule und ich war sieben - musste man herumreisen, bis man sie fand. Каждый раз, когда школа закрывалась - она была интернатом, а мне было семь - приходилось ехать, что бы найти их.
Tom ging in das Zimmer und schloss die Tür. Том вошёл в комнату и закрыл дверь.
Trotz des Zorns der türkischen Öffentlichkeit über die Vorgangsweise Israels, hielt das türkische Militär am weiteren Ausbau der Sicherheitsbeziehungen zum jüdischen Staat fest und schloss kürzlich mit Israel sogar einen lukrativen Beschaffungsvertrag zur Modernisierung der türkischen Panzerflotte. Несмотря на общественное возмущение действиями Израиля, турецкие военные продолжают строить отношения в сфере безопасности с правительством Израиля и недавно заключили с Израилем очень выгодный для последнего контракт на модернизацию танков.
Wo ist das Schloss Schwetzingen? Где замок Шветцинген?
Als die Börse an jenem Dienstag um 07:00 Uhr WEZ schloss, war der Shanghai Composite Index an diesem Tag um 8,8% gefallen - seit zehn Jahren der größte Sturz in China an einem Tag. Ко времени закрытия биржи в 7:00 по Гринвичу в тот вторник Шанхайский составной индекс упал на 8,8% за день - это самое стремительное падение в течение дня в Китае за последние десять лет.
Herr Hobson schloss den Laden und ging nach Hause. Мистер Хобсон закрыл магазин и ушёл домой.
Santos, ein Ökonom mit einer tadellosen Karriere als Minister und ein Staatsmann, der nach drei Tagen im Amt Frieden mit Venezuela schloss und damit sowohl einen Krieg verhinderte als auch große wirtschaftliche Chancen eröffnete, hat sich auf die Fahnen geschrieben, Kurs auf Frieden zu nehmen. Экономист с безупречной министерской карьерой за спиной, а также государственный деятель, который заключил мир с Венесуэлой в течение трех дней после вступления в должность, одновременно предотвратив войну и открыв огромные экономические и коммерческие возможности - Сантос настроен на то, чтобы осуществить переход Колумбии от конфликта к миру.
Das Schloss wurde 1610 erbaut. Этот замок был построен в тысяча шестьсот десятом году.
Sie ging schweigend aus dem Zimmer und schloss die Tür. Она молча вышла из комнаты и закрыла дверь.
Nach dem Zweiten Weltkrieg war die Türkei Empfängerin von Marshall-Plan-Hilfen, trat 1949 dem Europarat bei, trat 1952 der NATO bei, wurde im Jahr 1964 assoziiertes Mitglied der damaligen Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft, bewarb sich 1987 um die Mitgliedschaft in der Europäischen Gemeinschaft und schloss im Jahr 1995 eine Zollunion mit Europa. После Второй Мировой Войны Турция получила помощь в рамках "плана Маршала", в 1949 году вступила в Совет Европы, в 1952 присоединилась к НАТО, в 1964 стала ассоциативным членом Европейского Союза, в 1987 обратилась с просьбой о вступлении в Европейское Сообщество и заключила таможенный союз с Европой в 1995 году.
Wie kommt man zum Schloss Moritzburg? Как добраться до замка Морицбург?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!