Usage examples of "schon heute" in German with translation to Russian

<>
Translations: all24 other translations24
Objektiv ist es schon heute Wirklichkeit. Объективно, это уже действительность.
Dieser Personenkreis genießt schon heute die volle Freizügigkeit. Сегодня такие люди уже обладают полным правом свободной миграции.
Sie können die Anfänge dessen sogar schon heute sehen. Если вы присмотритесь, то заметите, что это уже начинает происходить.
In der Hoffnung auf Ihr Entgegenkommen danken wir Ihnen schon heute В надежде на Ваше снисхождение мы приносим Вам заранее нашу благодарность
Schon heute werden 20% des weltweiten BIP in wasserarmen Gebieten erzielt. Уже сейчас двадцать процентов глобального ВВП производится в районах с дефицитом воды.
Und Indien ist schon heute das "Land mit der besseren Story". Индия уже является "страной с лучшей историей".
Wie viele Menschen, die im zweiundzwanzigsten Jahrhundert sterben werden, leben schon heute? Сколько человек, которые умрут в двадцать втором веке, уже живут?
Das Problem bei diesem Ansatz ist, dass Medicare schon heute nicht besonders großzügig ist. Проблема с этим подходом заключается в том, что программа Medicare не особенно щедра, чтобы с нее начинать.
Schon heute sprudelt in einigen flachen Seen in Alaska Methan von selbst aus dem Wasser. Уже сейчас на некоторых мелких озёрах Аляски метан активно выделяется из воды в виде пузырей.
Schon heute sind Herzoperationen in vielen reichen Ländern ein wichtiger Faktor bei der Verlängerung der Lebenserwartung. Операции на сердце являются основным фактором, увеличивающим продолжительность жизни в богатых странах.
Schon heute entfallen 40% des weltweiten BIP und 37% der weltweiten ausländischen Direktinvestitionen auf die Schwellenmärkte. Развивающиеся рынки уже захватили 40% ВВП и 37% мировых прямых иностранных инвестиций.
Dieser zweifache Schaden wird die Gesellschaften über Generationen hinweg zurückwerfen und potenzielle Investoren werden schon heute abgeschreckt. Это совместное воздействие будет негативно отражаться на сообществах в течение жизни многих поколений, а в наше время отбивает всякое желание делать инвестиции в те районы, где распространено это заболевание.
Schon heute bieten geschäftstüchtige Firmen Ihnen an, Ihnen gegen eine Gebühr alles über Ihre Gene zu erzählen. Сегодня предприимчивые фирмы предлагают за определенную плату рассказать вам все о ваших генах.
Jahrhundert ein wirtschaftlich sehr starkes Land werden, das schon heute nicht mehr dem Bild vom "kranken Mann am Bosporus" entspricht. Однако Запад (и Европа, в частности), наконец, должны отнестись к Турции, как серьезному партнеру - и перестать рассматривать ее, как зависимого клиента Запада.
Falls Cristina die institutionelle Qualität verbessern und die Probleme verringern will, welche die Wirtschaft schon heute zeigt, dann braucht sie mehr als Stärke. Если Кристина хочет разрешить проблему институционального качества, а также те проблемы, которые уже наблюдаются в экономике, ей понадобится не только сила.
Einige wird es schon sehr bald geben, oder, wie Sie gehört haben, es gibt sie schon heute, in der ein oder anderen Form. Часть из них либо будет очень скоро, либо уже, как вы видели, есть сегодня в той или иной форме.
Schon heute hegen einige Chinesen den Verdacht, dass die USA ein unabhängiges Taiwan als "nicht versenkbaren Flugzeugträger" anstreben, der gegen einen zukünftigen chinesischen Feind eingesetzt werden könnte. Некоторые китайцы уже подозревают США в том, что они желают получения Тайванем независимости для превращения его в "непотопляемый авианосец" для использования его против будущего китайского противника.
Und in Bezug auf die Strukturkonvergenz liegen die EU-Kandidaten schon heute besser als Spanien, Portugal und Griechenland zu einer vergleichbaren Zeit vor ihrem Beitritt zur EWU. Что касается структурного сближения, кандидаты на вступление в Европейский Союз уже превзошли в этом отношении Испанию, Португалию и Грецию, если взять характеристики последних за такой же период времени до дебюта в ЭВС.
Die Türkei ist schon heute ungeheuer gespalten, es bleibt also nur, auf einen starken Mann zu warten, der das Land - womöglich auf einem Panzer fahrend - aus der Misere führt. Турция уже сильно разделена, так что можно ожидать появление сильного кулака, возможно и на танке.
Schon heute erwachen die Chinesen langsam aus dem Taumel einer Entwicklung, die sie ergriff, als sie gerade die nicht überreich mit Gütern gesegnete Zeit der Kulturrevolution hinter sich ließen. Китайцы уже начинают отходить от эйфории по поводу развития, сопровождавшей их с самого начала возрождения после нищеты "культурной революции".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!