Exemples d'utilisation de "sich ändern" en allemand

<>
Aber das könnte sich ändern. Но эта ситуация может измениться.
Die Formationen können sich ändern. даже если их порядок меняется.
Ich weiß, dass Tom sich ändern wird. Я знаю, что Том поменяется.
Doch das könnte sich ändern. Но такая ситуация может измениться.
Ihr Lebensstandard würde sich ändern und etwas besser werden. Их жизненный уровень менялся к лучшему.
Dies wird sich ändern müssen. Это также должно будет измениться.
Und das Dramatische ist natürlich, dass wenn das System dies tut, die Logik sich ändern könnte. И драма, конечно, заключается в том, что когда с системой это происходит, меняются законы, по которым она работает.
Die gesamte politische Kultur musste sich ändern. Существовала целая политическая культура, которая должна была измениться.
Die Listenpreise werden sich vorerst nicht ändern На данный момент прейскурантные цены не меняются
"Alles muss sich ändern, damit sich nichts ändert." "Все должно измениться, чтобы все осталось по-прежнему".
Die wichtigste Regel aber besagt, dass sich Regeln ändern. И, несмотря на правила, они меняются.
Viele Einwanderer erkennen das und möchten sich ändern. Многие признают это и хотят измениться.
Und es gibt einige weltweite Anzeichen dafür, dass es anfängt sich zu ändern. И по всему миру есть признаки того, что это начинает меняться.
Dieses etwas düstere Bild könnte sich ändern, aber vermutlich nicht kurzfristig. Данная несколько унылая картина может измениться, хотя, вероятно, не очень скоро.
Aber zu der Zeit, als mehrzelligen Organismen auftauchten, begannen sich die Dinge zu ändern. Но по появлению многоклеточных организмов, вещи стали меняться.
Unser gegenwärtiger Umgang mit der Energie ist riskant und muss sich ändern. современная система снабжения энергоресурсами опасна и должна быть изменена.
Wo es schnellen Wandel gib, gibt es auch das Ultrakonservative - Dinge, die sich fast nie ändern. когда что-то одно быстро меняется, что-то другое сохраняется неизменным, почти никогда не меняясь.
China weiß, dass es sich ändern muss, wenn es nachhaltiges Wachstum will. Китай знает, что ему необходимы изменения для того, чтобы обеспечить устойчивый рост.
Wenn wir über die Herrstellung pan-viraler Nachweisreagenzen nachdenken, dann ist normalerweise die schnelle Entwicklung das Problem denn wie können wir Dinge entdecken, die sich ständig ändern? Когда люди задумываются о создании выявляющих поливирусы реагентов, главным препятствием становится стремительное развитие вирусов, ибо как можно обнаружить то, что постоянно меняется?
Und das Wetter kann sich ändern, während sie diesen ganzen Aufbau machen. А погода может измениться, пока они находятся в процессе сборки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !