Exemples d'utilisation de "sich dauern" en allemand avec la traduction "длиться"

<>
Das Getöse um die billigen Enthüllungen und die Ermittlungen rund um jeden Aspekt eines sich ausweitenden Skandals könnten wohl noch Wochen dauern. Шумиха пошлого разоблачения и расследования по каждому аспекту ширящегося скандала может длиться неделями.
Wenn ein Männchen seine Mutter verlässt, schließt es sich oft einem anderen Männchen an und sie gehen eine soziale Bindung ein, die Jahrzehnte dauern kann. Когда самец дельфина покидает мать, он часто находит другого самца, альянс с которым длится десятилетия.
Nachdem sich meine Studenten auf ein Berufsleben vorbereiten, das 50 Jahre oder länger dauern wird, versuchen praktisch alle, bei der Auswahl der Studienfächer zukunftsweisend zu agieren. Готовясь начать рабочую жизнь, которая будет длиться 50 или более лет, почти все мои студенты стараются быть футуристами при выборе тех навыков, в которые следует вкладывать средства.
Es kann nicht lange dauern. Это не может длиться долго.
Der Krieg dauerte zwei Jahre. Война длилась два года.
Wie lange würden die Ratssitzungen dauern? Как долго будут длиться встречи Совета?
Unsere Reise hat zwei Wochen gedauert Наша поездка длилась две недели.
Wie lange dauert Lieferfrist in jedes Land? Как долго длится срок доставки в каждой стране?
Wie lange dauert die Beschaffung der Dokumente Как долго длится оформление документов?
Mehrere Stunden dauerte der Aufmarsch der Stars. Шествие звезд длилось несколько часов.
Dies dauert im Regelfall zwei bis drei Werktage Это, как правило, длится от двух до трех рабочих дней
Tom wollte wissen, warum das drei Stunden dauern würde. Том хотел знать, почему это будет длиться три часа.
Dies sollte nicht länger als ein paar Sekunden dauern Это должно длиться не больше нескольких секунд
In diesem Jahr dauert der Winter länger als gewöhnlich. В этом году зима длится дольше, чем обычно.
Herausgeforderdert, weil mein kürzestes Seminar eigentlich 50 Stunden dauert. Испытание потому, что самый короткий проводимый мной семинар длится 50 часов.
Die Krise hat lange gedauert, und die Menschen sind müde. Кризис длится уже давно, и люди устали.
Der gesamte Bearbeitungsvorgang dauert in der Regel drei bis fünf Arbeitstage Весь процесс обработки длится, как правило, от трех до пяти дней
Der Flug dauert nicht so lange wie die Fahrt mit dem Zug Перелёт длится не так долго, как поездка на поезде.
Wie lange dauert es, um von Tokio nach Los Angeles zu fliegen? Как долго длится полёт из Токио в Лос-Анджелес?
Denn die Phase des soliden Eises dauert zwei Monate und es ist voller Risse. потому что фаза твёрдого льда длится всего два месяца, и лёд полон трещин.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !