Exemples d’usage de "sich langweilen" en allemand avec traduction en russe

<>
Die deutschen Wachen langweilten sich. Охранники немецкого лагеря смертельно скучают.
Die deutschen Wachen langweilten sich. Охранники немецкого лагеря смертельно скучают.
Die Wahrheit ist, dass ich mich langweile. Правда в том, что я скучаю.
Die Wahrheit ist, dass ich mich langweile. Правда в том, что я скучаю.
Man muss immer leicht von allem gelangweilt sein. Вы должны постоянно от всего немного скучать.
Sie schien sich zu langweilen, während wir uns liebten. Казалось, что она скучала, пока мы занимались любовью.
In einer ständig elektrisierten Welt ist es schön, auch mal gelangweilt zu sein Скучать в мире электронных сетей и постоянных подключений - это не так уж и плохо.
Das eine war die grosse Menge gelangweilter Teenager die einfach keine Schule mochten. Первая - большое количество скучающих подростков, которым просто не нравится школа
Also man man ist wirklich gelangweilt in der U-Bahn und man starrt irgendwohin. Так что вы скучаете в метро и пялитесь на что-нибудь.
Wenn es nach ihnen geht, ist es für uns - und unsere Kinder - okay, gelegentlich gelangweilt zu sein. Они говорят, что в определенных ситуациях для нас и для наших детей скучать не так уж и плохо.
Wenn sie sich langweilen, gehen sie einfach weiter. Если им скучно, то они могут забежать вперед.
Das machen sie vielleicht eine halbes Dutzend Male bevor sie sich langweilen und auf der Straße spielen gehen. Сделает так, наверное, раз десять, пока не надоест, и поотом уйдет играться себе.
Bis zu einer gewissen Summe dient die Anhäufung von Geld der Absicherung für magere Zeiten, aber heute ist daraus ein Selbstzweck geworden, ein Mittel, um seinen Status oder den Erfolg zu messen und ein Ziel, auf das man zurückgreifen kann, wenn man eigentlich keinen anderen Grund mehr hat, etwas zu tun, als dass man sich langweilen würde, wenn man nichts tut. Накопление денег до определённого уровня обеспечивает защиту от худших времён, но сегодня это стало самоцелью, способом измерения статуса или успеха человека, тем, чем можно заняться, когда мы не можем придумать что бы ещё поделать, но когда скучно не делать ничего.
Aber einige Personen langweilen sich leichter als andere. Однако разные люди демонстрируют разную степень склонности к скуке.
Langweilen tut man sich dort nicht so schnell. Вы никогда не соскучитесь с ними.
Mit der Zeit beginnen sie, mich zu langweilen. И со временем это любимое начинает надоедать.
Und das ist eine perfekte Theorie in dem Sinne, dass fast alles in der Biologie sich nach der Form richtet. И это вполне приемлемая теория, потому что почти всё остальное в биологии работает по форме.
Ich könnte Ihnen viel über Beschämung erzählen, doch ich würde alle anderen damit langweilen. Я могла бы вам много рассказать про стыд, но мне тогда пришлось бы занять время остальных выступающих.
- sie kennen sich auch mehr im biblischen Sinn. - они также лучше знают друг друга в библейском смысле.
Sie langweilen mich nicht. Они не дают мне скучать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !