Ejemplos del uso de "sich scheinen" en alemán

<>
Sich mit den bestehenden Mächten anzulegen, ist möglicherweise der einzige Weg dazu - so gefährlich es auch scheinen mag. Наступление на "сильных мира сего" - возможно, единственный способ добиться этого, каким бы рискованным он ни казался.
Die gewählten politischen Vorgehensweisen unterscheiden sich, aber alle Staaten bevorzugen die Lösungen, die für sie am besten zu passen scheinen. Избранные политические курсы отличаются друг от друга, тем не менее, все государства склоняются к решениям, которые кажутся им наиболее подходящими.
Sie sprechen von Familie, Moral und Nation, ihre Politik allerdings orientiert sich an NATO-& und EU-Mitgliedschaft, an massiven ausländischen Investitionen, am internationalen Kapital und an der Globalisierung - alles Dinge, die die kommunitaristischen Werte der Rechten zu untergraben scheinen. Они говорят о семье, морали, нации, но их политика привела к НАТО, к Европейскому союзу, к массивным иностранным инвестициям, международному капиталу и глобализации - всему тому, что кажется подрывает ценности правого крыла.
Wir scheinen ein bisschen aufzuwachen. Кажется, мы понемногу просыпаемся.
Die Sonne scheint nachts nicht. Ночью солнце не светит.
Zwei "Megatrends" jedoch scheinen klar: Но две основные тенденции кажутся очевидными:
Die Sonne scheint tagsüber, der Mond nachts. Солнце светит днём, а луна ночью.
Studien scheinen dies zu belegen. Исследования, кажется, подтверждают это.
Aber ohne sie würde die Sonne nicht scheinen. Но без него Солнце не будет светить.
Du scheinst Spaß zu haben. Кажется, тебе весело.
Die Sonne würde immer scheinen, unsere Kinder würden niemals weinen. Что солнышко будет всегда светить, наши детки никогда не будут плакать.
Es scheint irgendwohin zu führen. И кажется, мы продвигаемся в наших поисках.
Auch auf der europäischen Seite scheint sich der Horizont aufzuhellen. Солнце светило ярче и на европейской стороне.
Er scheint hungrig zu sein. Кажется, он голоден.
Auch auf der europäischen Seite scheint sich der Horizont aufzuhellen. Солнце светило ярче и на европейской стороне.
Seine langfristige Politik scheint klar: Его долгосрочная политика кажется ясной:
So lange die Sonne scheint, wird Strom kein Problem für uns sein. До тех пор пока светит солнце, мы не будем иметь проблем с электричеством.
Tom scheint beschäftigt zu sein. Кажется, Том занят.
Und wenn die Sonne scheint, werden Unmengen dieser Dinger, sogenannter Neutrinos, ausgestoßen. А когда Солнце светит, огромное количество этих частиц, называемых нейтрино, льются наружу.
Das Argument dafür scheint einfach: Аргумент кажется простым:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.