Exemples d'utilisation de "so" en allemand avec la traduction "столь"

<>
Aber wäre es wirklich so schrecklich? Но на самом ли деле последствия будут столь бедственными?
Warum erscheint die Weltwirtschaft so schwach? Почему же мировая экономика выглядит столь хрупкой?
Warum war die US-Regierung so konservativ? Почему администрация была столь консервативна?
Die Doppelbotschaft ist so tröstlich wie verrückt. Этот двойной посыл столь же утешителен, сколь и безумен:
Warum ist das Ergebnis bisher so schlecht? В чем причина столь печального опыта?
"Wie können die das so leidenschaftlich betreiben? Как эти люди могут быть столь полны энтузиазма?
Wäre eine iranische Atombombe wirklich so schlimm? Неужели иранская бомба действительно будет столь плохой новостью?
Kann man es wirklich so detailgetreu machen?" Можете ли вы быть столь точны в деталях?"
Warum ist die Welt dann so undankbar? Так отчего же мир столь неблагодарен?
Warum stagnierten die durchschnittlichen Lebensstandards weltweit so lange? Почему во всем мире средний уровень жизни остается неизменным на протяжении столь долгого времени?
Die Geschichte ist so komplex wie Indonesien selbst. История столь же сложна, как и сама Индонезия.
Wir haben an so vielen anderen Fronten Fortschritte erzielt. Мы уже достигли прогресса в столь многих других направлениях.
Andere lateinamerikanische Staatsoberhäupter hingegen sahen dies nicht so locker; Другие главы латиноамериканские государств, однако, были не столь беспечными;
Er war so krank, dass der Arzt ihn aufgab. Он был столь болен, что врач отказался от него.
Mit einer so raschen Antwort habe ich nicht gerechnet. На столь быстрый ответ я не рассчитывал.
Und deshalb finden wir den Gott-Komplex vielleicht so verlockend. Возможно поэтому комплекс бога кажется нам столь соблазнительным.
Aus diesem Grund ist der 100-Dollar-Computer so wichtig. Вот почему компьютер за 100 долларов будет столь важен.
Sie können nicht so gut hören wie du und ich. Они не столь хороши, как естественное ухо
Ungleichheit ist, wie es scheint, so amerikanisch wie Apple Pie. И неравенство кажется столь же американским, как яблочный пирог.
Plötzlich allerdings ist dieses säkulare Bekenntnis nicht mehr so klar. Однако, внезапно эта приверженность секуляризму перестала быть столь очевидной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !