Exemples d'utilisation de "solcher" en allemand

<>
Wie wird ein solcher Krieg aussehen? Как эта война будет выглядеть?
Wir haben vier solcher Heime in Indien. Сейчас у нас 4 заповедника в Индии.
Ich könnte Ihnen hunderte solcher Geschichten erzählen. я сама могу рассказать их сотни.
Es gibt Zehntausende solcher Geschichten auf der Welt. Существует тысячи похожих историй.
Und wir benutzen dieses Wort mit solcher Verachtung. Мы презираем это слово.
Ein solcher Prozess kann den Menschen nicht aufgezwungen werden. Нельзя насильственно заставлять людей делать то, чему они сопротивляются.
Leider kann ich die Vorbereitung solcher Pläne nirgends entdecken. К сожалению, я не вижу, чтобы занимались их подготовкой.
Wir müssen verhindern, dass sich ein solcher Vorfall wiederholt. Мы должны предотвратить повторение этого происшествия.
In den Vereinigten Staaten gab es zwei solcher Grundsatzentscheidungen. В Соединённых Штатах было принято два ключевых решения.
Es gibt tausende solcher blauer Punkte im ganzen County. Тысячи синих кругов появились по всему округу.
Leider werden weltweit jedes Jahr 20 Millionen solcher Babys geboren. К сожалению, ежегодно в мире рождается примерно 20 миллионов недоношенных детей.
Dieses Jahrhundert könnte wegen solcher Errungenschaften unser bestes aller Zeiten werden. Наш век может оказаться наиболее блестящим благодаря достижениям человека.
Makroökonomische Politik lässt sich nie von der Politik als solcher abkoppeln: Макроэкономика никак не может быть вне политики:
Es gibt tausende solcher "memes" die von der Seite aus entstehen. Сайт генерирует тысячи мемов.
Ein solcher Mann hat Mittagessen im Kopf, für ihn und seine Familie. Этот человек ломает голову над тем, что будет есть на обед он и его семья.
Die Geschichte hält bittere Lehren bereit, was das Scheitern solcher Anstrengungen betrifft. Мировая история содержит много горьких уроков, когда человечество оказалось не в состоянии решить эту проблему.
Natürlich gibt es keinen perfekten Buchungsrahmen, aber einige solcher Rahmen verzerren planmäßig. Конечно, не существует совершенных систем бухучета, но некоторые системы вносят систематические искажения.
Der Wohnungsmarkt in Großbritannien in den letzten Jahrzehnten ist ein solcher Fall. примером этого является рынок жилья в Великобритании в течение последних нескольких десятилетий.
Doch ein solcher Kurs muss mit Bedacht und mit großer Umsicht verfolgt werden. Однако по этому пути нужно идти с большой осмотрительностью и осторожностью.
Und ein solcher Plan ist nicht nur fair, sondern bietet zugleich praktische Vorteile. Но, кроме своей справедливости, данная схема также обладает и практическими выгодами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !