Exemples d'utilisation de "steckt" en allemand

<>
Er steckt in großen Schwierigkeiten. У него большие проблемы.
Kenia steckt in größeren Schwierigkeiten. Проблемы Кении гораздо серьезнее.
China steckt in einem Geldschöpfungskreislauf: Таким образом, Китай застрял в цикле увеличения объемов валюты.
Natürlich steckt noch mehr dahinter: Но данная проблема, кончено, шире:
Europa steckt in einer Verfassungskrise. В Европе конституциональный кризис.
Dahinter steckt die bohrende Frage: За всем этим стоит мучительный вопрос:
Die Macht steckt im System. Власть у системы.
Dahinter steckt ein komplizierterer Prozess. Тут более сложный процесс.
Aber es steckt mehr dahinter. но это не просто весело, а ещё и важно.
Außerdem steckt es voller Propaganda. Он также наполнен пропагандой.
Was steckt hinter diesem politischen Opportunismus? Что лежит в основе этого политического оппортунизма?
Was steckt hinter dem BRIC-Konzept? В чём смысл БРИК?
wo's einmal nicht drin steckt ничего не получится
Welche Geschichte steckt hinter Ihrem Pin? Расскажите об этой брошке.
Was steckt nun hinter Sarkozys Popularitätstief? Что стоит за стремительным падением популярности Саркози?
Was steckt hinter dieser erstaunlichen Entwicklung? Что же стоит за этим ошеломляющим событием?
Was steckt Ihrer Meinung nach dahinter? Как ты думаешь, что за ней скрывается?
Hinter jedem Bild steckt eine Geschichte. За каждой фотографией скрывается целая история.
Und so steckt man im Bus. Итак, Вы застряли в автобусе.
Sie steckt in einem starren Dilemma. Его дилемма ярко выражена.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !