Exemples d'utilisation de "täuschung" en allemand

<>
Karikatur, Täuschung und sogar Erfindung. карикатура, обман и даже фальсификация.
Das ist eine gewaltige Täuschung. Это серьезное заблуждение.
Täuschung ist eine wirklich ernste Sache. Обман на самом деле представляет собой серьёзный бизнес.
Aber auch eine andere Gruppe erlag dieser Täuschung. Другая группа людей также поддалась этом заблуждению.
Die Täuschung verschwindet durch das Verkleiden. И обман будет снят при помощи переодевания.
Die Vorstellung, die Eurozone müsse zum Überleben ihrer gemeinsamen Währung nur so weiter machen wie bisher, ist eine Täuschung. Было бы заблуждением думать, что еврозоне необходимо только идти по сегодняшнему пути, чтобы обеспечить будущее единой валюты.
Sie sind kein Beleg für Täuschung. Его нельзя считать доказательством обмана.
Ist Buffet also ein Opfer der von Adam Smith beschriebenen "Täuschung", die Kahneman und seine Kollegen eingehender unter die Lupe nahmen? Является ли Баффет жертвой "заблуждения", которое описывал Адам Смит, и которое Канеман и его коллеги изучали более глубоко?
Täuschung zieht sich durch das ganze Pflanzenreich. Обман распространяется и в царстве растений.
Vor zwei Jahren bei TED, glaube ich - Zu dieser Folgerung bin ich gekommen - Ich denke, ich habe wohl unter einer komischen Täuschung gelitten. Думаю, два года тому назад на TED - я пришел к такому заключению - думаю, я тогда страдал странным заблуждением.
Das ist so eine Art optische Täuschung, oder? Это что-то вроде оптического обмана, так ведь?
Sogar Adam Smith, der uns darauf hinwies, dass wir unser Essen nicht der Menschenfreundlichkeit, sondern dem Eigeninteresse des Fleischers verdanken, beschreibt die imaginierten Freuden des Reichtums als "eine Täuschung" (wiewohl eine, "die den Fleiß der Menschheit anregt und ständig in Bewegung hält"). Даже Адам Смит, который говорил нам, что мы получаем наш ужин не потому, что мясник относится к нам доброжелательно, а потому, что это ему выгодно, описывал воображаемые выгоды богатства как "заблуждение" (хотя и заблуждение, которое "воодушевляет и поддерживает в постоянном движении индустрию человечества").
Wenn man ihn nach Täuschung fragte, sagte er: Когда его спросили об обмане, он сказал:
Doch gibt es Situationen, in denen wir unwillentlich an Täuschung teilnehmen. Но бывают случаи, когда нам приходится участвовать в обмане невольно.
Bald werden uns allen diese Technologien angeboten als Wundermittel gegen Täuschung. И эти технологии скоро будут предлагаться всем нам как панацея от обмана,
Der chinesische General Sun Tzu sagte, das jeder Krieg auf Täuschung beruhe. Китайский военачальник Сунь Цзы сказал, что все войны основаны на обмане.
Um Täuschung zu genießen, muss das Publikum zuerst allen Unglauben beiseite lassen. Для наслаждения обманом зрители должны, прежде всего, на время отключить своё недоверие.
Bei der einen ging es um Geld, bei der anderen um Täuschung. в одном были вовлечены деньги, в другом обман.
Kunst ist eine Täuschung, die wahre Emotionen hervorruft - eine Lüge, die Wahrheit schafft. Искусство - обман, порождающий настоящие эмоции - ложь, создающая правду.
Sie können sich als die anderen erfahren, wenn Sie die Täuschung des Getrenntseins von ihnen durchschauen. Вы можете быть собой будучи всеми остальными существами, когда вы проглянете сквозь тот обман, что вы что-то отдельное от них.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !