Usage examples of "teufelskreis" in German with translation to Russian

<>
Kann Sarkozy diesen Teufelskreis durchbrechen? Сможет ли Саркози разорвать этот порочный круг?
Manche Länder versuchen, aus diesem Teufelskreis auszubrechen. Некоторые страны стараются вырваться из этого порочного круга.
Heutzutage gerät Kiplings imperialistisches "Great Game" in einen Teufelskreis. Сегодня киплинговская империалистическая "Большая игра" превращается в порочный круг.
Sie entkam dem Teufelskreis und veränderte sich zum Guten. Она вырвалась из порочного круга в круг действенный.
Kleinbauern ohne Kapital waren in einem Teufelskreis aus Schulden gefangen. Мелкие крестьяне без капитала попали в западню порочного круга долгов.
Ein Teufelskreis aus zurückzuzahlenden Krediten, fallenden Vermögenspreisen und Nachschussforderungen entsteht. Надвигается порочный круг извлечения заёмных средств, резкого падения стоимости активов и маржевых требований.
Deutschlands jüngste Erfahrungen sind ein beunruhigendes Beispiel für diesen Teufelskreis. Недавний опыт Германии представляет собой тревожный пример такого порочного круга.
Selbst die Erfahrendsten unter uns scheinen machtlos, diesen Teufelskreis zu durchbrechen. Даже самые опытные из нас кажутся бессильными разорвать этот порочный круг.
Dieser Teufelskreis kann nur durch die Einsetzung eines neuen Regimes durchbrochen werden. Единственным способом разорвать этот порочный круг является смена режима.
Natürlich führt das zu einem Teufelskreis, und sie können nicht viele Küken großziehen. Разумеется, всё это порождает порочный круг, и становится очень тяжело вывести много птенцов.
Daraus entsteht im Süden ein unhaltbarer Teufelskreis aus tiefer Armut und sozialem Ausschluss. Это создает не имеющий оправдания, порочный круг крайней нищеты и социального исключения для стран южного полушария.
Dieser Teufelskreis aus Putschen, Verfassungen und Wahlen definierte die thailändische Politik über Jahrzehnte. Этот порочный круг переворотов, конституций и выборов определял тайскую политику на протяжении десятилетий.
So ziehen sich Banken, Kreditnehmer und Regierungen in einem Teufelskreis gegenseitig in die Tiefe. В результате банки, заемщики и правительства затягивают друг друга в своего рода порочный круг, тянущий вниз.
Der dritte Faktor ist der Teufelskreis zwischen Ölpreisen und dem Kurs des US-Dollars. Третий фактор - порочный круг цен на нефть и стоимости доллара США.
Dieser Teufelskreis endet damit, dass die ganze Gesellschaft sich in ihre Häuser zurückzieht, panisch. Порочный круг охватывает всё население, засевшее в своих домах и напуганное до смерти -
Dieser Ablauf vergrößert die politische Instabilität bei den Erzeugerländern und führt sie in einen Teufelskreis. Этот процесс увеличивает нестабильность в нефтедобывающих странах и вовлекает их в порочный круг.
Griechenland steckt in einem Teufelskreis von Insolvenz, verlorener Konkurrenzfähigkeit, Leistungsbilanzdefiziten und einer sich stetig verschlimmernden Depression. Греция застряла в порочном круге несостоятельности, потери конкурентоспособности, внешнего дефицита и углубляющейся депрессии.
Durch das Systemrisiko, das sich in Bezug auf die Zukunftsfähigkeit der Eurozone abzeichnet, entsteht ein Teufelskreis. На самом деле, возникающий системный риск, касающийся устойчивости еврозоны, создает порочный круг.
Vielmehr werden die Investitionen zurückgehen - ein Teufelskreis abwärts, der in Griechenland und Spanien bereits im Gange ist. В действительности, инвестиции будут снижаться - порочный круг, в который уже попали Греция и Испания.
NEW YORK - Die Vereinigten Staaten befinden sich momentan in einem Teufelskreis, der auch die Weltwirtschaft erfassen könnte. Нью-Йорк - Порочный круг, наблюдающийся в настоящее время в Соединенных Штатах, может распространиться на глобальную экономику.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!