Verwendungsbeispiele von "unpopulär" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Privatisierungsbestrebungen sind politisch oft sehr ausschlaggebend und unpopulär. Попытки проведения приватизация часто сильно бросаются в глаза в политическом отношении и непопулярны.
Als Präsident ist Kutschma in grotesker Weise unpopulär. Как президент, Кучма непопулярен до абсурда.
Sogar in Washington spricht nicht viel dafür parteistrategisch, unpopulär und im Unrecht zu sein. Даже в Вашингтоне нет оснований для того, чтобы быть яростным приверженцем, непопулярным и неправым.
Andere Indizien - wie das deutliche Nachlassen der Mitgliedschaften- bestätigen, dass die Parteien unpopulär geworden sind. Другие показатели - такие как резко снизившееся число сторонников, что выявляется в ходе опросов общественного мнения - подтверждают тот факт, что партии стали непопулярными.
Das wird sich als ebenso unpopulär erweisen wie eine Rettung der Griechen und wahrscheinlich wesentlich kostspieliger. Это будет столь же непопулярно, как и помощь грекам, и, вероятно, обойдется намного дороже.
In Ländern wie Spanien, in denen sie an der Macht sind, sind sie inzwischen sehr unpopulär. В тех странах, где они находятся у власти, например, в Испании, они стали крайне непопулярны.
Die Stützung und Rettung von Finanzinstituten ist politisch unpopulär, und vielen nahezu insolventen Regierungen fehlt das Geld dafür. Поддержка и спасение финансовых институтов политически непопулярны, в то время как у почти неплатежеспособных правительств нет на это денег.
Zur verläßlichsten Probe für die Ehrlichkeit eines Politikers kommt es, wenn er oder sie Ideen verteidigen muß, die zwar unpopulär aber richtig sind. С самым трудным испытанием честный политик сталкивается, когда ему приходится отстаивать непопулярные, но правильные идеи.
Angesichts der Tatsache, dass mindestens 80% der Bevölkerung von staatlichen Gehältern oder Zuschüssen abhängig sind, haben sich diese Anschläge als äußerst unpopulär erwiesen. Там, где как минимум 80% населения зависит от правительственных заработков или грантов, атаки оказались очень непопулярны.
Die Finanzkrise hat nicht dazu beigetragen, das Image der Globalisierung zu verbessern, das unter den gewöhnlichen Wählern in den meisten Industrieländern seit langem ausgesprochen unpopulär ist. Финансовый кризис не помог улучшить облик глобализации, который долгое время был чрезвычайно непопулярен среди рядовых избирателей в большинстве развитых стран мира.
Jeder weiß, dass er nicht "gewonnen" werden kann, was auch immer das bedeutet, und Brown weiß, dass sowohl der Krieg als auch Großbritanniens sklavische Unterordnung unter die Regierung Bush bei den Briten höchst unpopulär sind. Все знают, что в ней невозможно "победить", что бы это ни значило, и Браун знает, что и война и рабское подчинение Великобритании администрации Буша очень непопулярны в Великобритании.
Die von der Regierung vorgeschlagenen und teilweise bereits umgesetzten Reformen sind eindeutig unpopulär, und es kann kaum ein Zweifel daran bestehen, dass die aus Sozialdemokraten und Grünen zusammengesetzte Koalition an der Wahlurne kaum eine Chance hätte. Понятно, что предлагаемые и уже претворяемые в жизнь действующим правительством реформы непопулярны, и мало остается сомнений в том, что у коалиции Социальных Демократов и Зеленых будет недостаток в избирателях.
Dies erfordert einige schwierige, sogar unpopuläre Entscheidungen. Это подразумевает необходимость принятия некоторых жестких и даже непопулярных решений.
Das war eine harte und unpopuläre Entscheidung. Это были жесткие и непопулярные меры.
Er änderte den Kurs einer unpopulären Politik gegenüber dem Iran und Afghanistan; Он изменил курс непопулярной политики в Ираке и Афганистане;
Frankreich ist nicht das einzige Land in der EU mit einem unpopulären Führer. Франция - не единственная страна Евросоюза, лидер которой непопулярен.
Ein unpopulärer Krieg hätte die Rekrutierung von militärischem Personal ungeachtet der Umstände erschwert. Непопулярные войны усложнили бы военную вербовку при любых обстоятельствах.
Unter diesen Umständen könnte ein isoliertes und zunehmend unpopuläres Regime anstehende Präsidentenwahlen absagen oder manipulieren. При таких обстоятельствах изолированный и все более непопулярный режим может решить отменить или подстроить президентские выборы, когда придет срок.
Eine Regierung, die unpopuläre Dinge tun muss und außerdem engstirnig und kleinlich wirkt, sorgt für Entrüstung. Они сдерживают правительство, которое должно сделать непопулярные шаги и которое также выглядит ограниченным и подлым.
Eine Führung braucht die Zeit, um neben populären auch unpopuläre Entscheidungen treffen und umsetzen zu können. Правительству всегда нужно время, чтобы реализовывать популярные и непопулярные реформы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!