Exemples d'utilisation de "unterrichteten" en allemand

<>
Ich sprach mit diesen Personen weil sie alle in Buenos Aires unterrichteten. я их проинтервьюировал, потому что все они преподавали в Буэнос-Айресе,
Ich besuchte diese sehr ordentliche christliche Schule, wo Nonnen und Pater, Brüder und Schwestern unterrichteten. Я ходил в очень приличную христианскую школу, где нас учили монахини, отцы, братья, сестры.
Wir blieben Vollzeit-Studenten, aber dazwischen reisten wir, traten wir auf und unterrichteten von Neunjährigen zu MFA Änwärtern, von Kalifornien über Indiana und Indien zu einer öffentlichen High School gerade mal die Straße vom Campus entlang. Мы продолжали учится, но в перерывах путешествовали, выступали и учили, и девятилетних детей и кандидатов наук от Калифорнии до Индианы, до Индии, до простых школ рядом с университетом.
Und einer dort unterrichtete Physik. Один из учителей преподавал нам физику.
Wir unterrichten, berühren und bewegen. Мы обучаем, волнуем, будоражим.
Wir unterrichten unsere Kinder nicht. Мы не учим наших детей.
Viele Fächer werden nicht einmal unterrichtet, und es gibt wenige Aufbaustudiengänge. Многие предметы вообще не преподаются, и здесь практически нет аспирантур.
Eine naheliegende Lösung ist der Bau von mehr Schulen in Ländern, wo Mädchen und Jungen getrennt voneinander unterrichtet werden müssen. Очевидным решением является строительство большего количества школ в местах, где девочки и мальчики должны обучаться раздельно.
Beweise vor der Kommission zeigen vielmehr, dass der YMCA darüber unterrichtet wurde, dass er die zweitniedrigste Bewertung von vier möglichen in einem Qualitätsaudit des Department of Education and Communities (Erziehungsministerium) im August des Jahres erhalten hat. Представленные комиссии свидетельства говорят о том, что YMCA была уведомлена, что она получила вторую с конца из четырех возможных оценок по результатам аудита качества, выполненного Департаментом образования и сообществ в августе этого года.
Das sollte in Schulen unterrichtet werden. Это надо преподавать в школах.
Die Schüler sollten ihre Lehrer unterrichten. Ученикам следует обучать своих учителей.
Die Infinitesimalrechnung wurde traditionell sehr spät unterrichtet. Традиционно производным и интегралам учат довольно поздно.
Es gibt auf dem Planeten kein Bildungssystem das Kinder täglich genauso im Tanzen unterrichtet wie in Mathematik. Нет такой образовательной системы, в которой танцевальное искусство преподавалось бы как математика, ежедневно.
Ebenso wie bei Monopolen in der Wirtschaft werden die Verbraucher (Schüler und Studierende) oft als homogene Masse betrachtet, in der alle nach dem gleichen pädagogischen Ansatz unterrichtet werden können. Как и в случае с корпоративными монополиями, потребители (учащиеся) зачастую рассматриваются как однородная масса, когда все учащиеся обучаются в соответствии с одним и тем же педагогическим подходом.
Frau Thomas unterrichtet uns in Geschichte. Госпожа Тхомас преподаёт нам историю.
Das unterrichten wir normalerweise nicht bei Sechsjährigen. Это не то, чему мы обычно пытаемся обучить шестилетних.
Glücklicherweise mußte ich sie nicht in Politik unterrichten. К счастью, мне не нужно было учить их предмету "правительство США".
Ich unterrichte Physical Computing und tragbare Elektronik. Я преподаю физическую вычислительную технику и носимые электронные средства.
Das "Doha Film Institute" ist eine Organisation, die über Filme und Filmemachen unterrichtet. Сейчас этот институт обучает людей киноискусству и кинорежиссуре.
Und im Speziellen, warum unterrichten wir alle in Mathematik? И в особенности, почему мы учим их математике вообще?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !