Exemples d’usage de "vergnügen" en allemand avec traduction en russe

<>
erst das Geschäft, dann das Vergnügen делу время - потехе час
Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. Делу время, потехе час.
Jeder Aspekt hinsichtlich Arbeit und Vergnügen. каждом аспекте работы и отдыха.
Es ist ein sehr großes Vergnügen herumzufliegen. Летать туда-сюда - замечательное ощущение.
Es ist ein Vergnügen es zu verwenden. Им приятно пользоваться.
Er braucht genauso - er braucht Würde, Liebe und Vergnügen. И также нужно - нужны достоинство, любовь и наслаждение.
Wir haben kein Vergnügen daran, an unsere eigene zerbrechliche Sterblichkeit erinnert zu werden. Мы никогда не рады напоминаниям о нашей хрупкости и смертности.
Es ist so, als ob sich das Vergnügen selbst verbraucht, während man es erfährt. Чувство как бы истощается по мере того, как вы испытываете его.
Verdirb mir nicht mein Vergnügen nach der ganzen Mühe, die ich mir gemacht habe. Не отнимай у меня радость после всех тех трудов, что я понёс.
Es ist sogar ein Vergnügen sich mit ihnen zu beschäftigen, da sie visuell sind. Ещё более интересно, когда вы вовлечены в них, потому что они теперь визуально представлены.
In letzter Zeit bestand meine Arbeit darin, mit internationalen Karikaturisten zu kooperieren, und das bereitet mir großes Vergnügen. В последнее время я сотрудничаю с карикатуристами по всему миру, что мне очень нравится.
Ich hatte schon oft das Vergnügen, diesen sanften Giganten unter Wasser von Angesicht zu Angesicht gegenüber zu stehen. Это ласковые гиганты, с которыми мне посчастливилось встретиться лицом к лицу много раз под водой.
Was ist unmoralisch an einer Form der Sexualität, an der alle Beteiligten Vergnügen finden und dabei niemand zu Schaden kommt? Если какая-то форма сексуальных отношений приносить удовлетворение тем, кто в них участвует, и никому не вредит, что же тут аморального?
Der Versuch zu sagen, wie viel etwas wert ist, wie sehr wir uns daran erfreuen, wie viel Vergnügen es uns bereitet. попытками сказать, сколько что-нибудь стоит, как сильно мы будем этим наслаждаться, как много радости нам это принесет.
Also, in diesem Abschnitt soll es um das pure Vergnügen gehen, aber bei Glamour dreht es sich wirklich teilweise um die Bedeutung. Наш разговор кажется приятным и безобидным, но вынуждена вас огорчить.
Eine Person mit klinischer Depression empfindet ihr gesamtes Leben als dunkel, leer und ohne normale menschliche Gefühle wie Vorfreude, Vergnügen und Sinnerleben. Люди, страдающие клинической депрессией, ощущают себя, свое внутреннее "я", как нечто мрачное и скучное, лишенное обычных человеческих чувств, таких как предвкушение, наслаждение и значимость.
Andererseits gibt es den Prozess des Mögens, Spaß und Zuneigung und Vergnügen - und ein riesiges fliegendes Monster mit einem Ork auf seinem Rücken. А с другой стороны - "нравится" Это весело и увлекательно, это восторг и здоровенный летающий зверь с орком на спине.
Sie können jede einzelne Zutat in einem Stück Schokoladenkuchen kennen, aber dann, wenn Sie sich setzten und diesen Kuchen essen, spüren Sie trotzdem dieses Vergnügen. Ведь знание ингредиентов шоколадного торта не мешает вам наслаждаться его вкусом".
Im Grunde nimmt es diesen unsichtbaren Raum, oder diesen unentdeckten Raum, und macht daraus etwas Reales, mit dem die Leute sich vergnügen und kreativ werden können. В общем, это как взять невидимое или неопределенное пространство и сделать его вполне видимым и определенным, так люди могут воспринимать и созидать.
Wie können wir das also wiederholen Weil wir in sozialen Netzwerken miteinander verbunden sind, wissen wir, dass es einfach ist, mit wenig Platz viel Vergnügen zu schaffen. Осталось понять, как сделать такой опыт повторяемым, Мы также знаем, поскольку соединены через социальные сети, что легко создать восхищение в одном конкретном месте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !