Exemples d’usage de "vermeiden" en allemand avec traduction en russe

<>
Vermeiden Sie lange, schwere Sätze Избегайте длинных, сложных предложений
Wie man toxischen Stress bei Kindern vermeiden könnte Предотвращение токсического стресса у детей
Wie kann man das vermeiden? Как же этого избежать?
Um Vertreibungen in Konfliktsituationen zu vermeiden, ist in erster Linie politischer Wille notwendig. Предотвращение перемещения лиц в конфликтных ситуациях - это, прежде всего, вопрос политического желания.
So vermeiden Sie unnötige Wartezeiten Так Вы избегаете ненужного времени простоя
Natürlich bringt eine engmaschige Überwachung potenziell sehr nützliche Informationen, um einen Herzinfarkt zu vermeiden. Конечно, тщательный мониторинг потенциально может дать очень полезную информацию для предотвращения сердечных приступов.
Politiker vermeiden vielfach eine derartige Priorisierung. Часто политики избегают определения приоритетов.
Die Osmanen führten die Praxis des "gesetzlichen königlichen Brudermordes" ein, vorgeblich um Bürgerkriege zu vermeiden. Турки ввели практику "законного королевского братоубийства", якобы для предотвращения гражданской войны.
Es ist teuer, AIDS zu vermeiden. Избегать СПИДа дорого.
Jene des zweiten Typs sind unbedeutender und relativ einfach zu reparieren, wo sie nicht zu vermeiden sind. Спады второго типа - не существены и относительно легко поддаются устранению или даже предотвращению.
Vermeiden Sie für eine Weile gebratene Nahrung. Избегайте какое-то время жареной пищи.
Doch eine einheitliche Umsetzung ist entscheidend, will man ein weiteres ruinöses Wettrennen um möglichst niedrige Regulierungsstandards vermeiden. Однако согласованное внедрение стандартов имеет решающее значение для предотвращения очередной "гонки уступок" в регулировании.
Diesen Eindruck zu vermeiden ist manchmal schwierig: Иногда трудно избежать такого восприятия:
Zweitens leisten Außendienstmitarbeiter (manchmal "Gemeindekrankenpfleger" genannt) häusliche Pflege, um schlimmere Krankheiten zu verhindern und die hohen Kosten für Ärzte und Krankenhäuser zu vermeiden. Вторая - дать возможность выезжающим специалистам (которых иногда называют "местными медицинскими работниками") оказывать помощь на дому для предотвращения более серьёзных заболеваний и сокращения высокой стоимости обслуживания у врачей в больницах.
Ich bemühe mich sehr darum, Fehler zu vermeiden. Я очень сильно стараюсь избегать ошибок.
Die Vorschriften und Vorsichtsmaßnahmen, die die Politik verabschieden wird, um eine Wiederholung zu vermeiden, werden daher zwangsläufig stumpf bleiben und von fragwürdiger Wirksamkeit sein. Следовательно, нормативные положения и меры предосторожности со стороны законодательных органов в целях предотвращения подобной ситуации в будущем останутся неопределёнными и будут иметь сомнительную эффективность.
Eine Konfrontation mit Amerika ist natürlich zu vermeiden. Да, конфронтации с Америкой нужно избегать.
Und um die Wahrnehmung zu vermeiden, dass die NATO oder die USA ein weiteres muslimisches Land angreifen, ist zudem die Unterstützung der arabischen Welt erforderlich. Для предотвращения восприятия угрозы, что НАТО или США могут нанести удар также и по другим мусульманским странам, необходима поддержка арабского мира.
Fische lernen, unangenehme Erfahrungen wie Elektroschocks zu vermeiden. Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током.
Diese Treue zu unserer eigenen Richtigkeit hält uns davon ab, Fehler zu vermeiden, wenn es wirklich notwendig ist und bringt uns dazu, einander schrecklich zu behandeln. Эта привязанность к нашей собственной правоте удерживает нас от предотвращения ошибки, когда нам это абсолютно необходимо, и заставляет нас относиться друг к другу ужасно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !