Exemples d'utilisation de "volker" en allemand
Sie war ein Oberhaupt des Menominee-Stammes, eines Volkes amerikanischer Ureinwohner.
Она была лидером племени Меномини, коренного населения Америки.
Das Leid der eingeborenen Völker ist kein Problem das sich einfach lösen lässt.
Агония коренного населения это не простая задача для решения.
Fortuyn erklärte, die Reinheit sei in Gefahr, die Kultur des Volkes reif für eine läuternde Säuberung.
Фортейн заявлял, что чистота нации находится в опасности, что национальная культура готова к восстановительному очищению.
Wir haben etwa 25.000 Proben von indigenen Völkern auf der ganzen Welt.
Мы получили около 25 тысяч образцов ДНК коренного населения со всего мира.
Es ist wahr, dass das blinde Streben nach Vorteilen nicht die Erfindung eines einzigen Volkes ist.
Правда, что слепая погоня за выгодой не была изобретена одной нацией.
Die Beziehungsdynamik zwischen dem nordkoreanischen Volk und seinen Herrschern scheint sich grundlegend zu verändern.
Таким образом, кажется, что динамика отношений между населением Северной Кореи и ее лидерами изменяется фундаментально.
Statt dessen versucht sie, einen sehr wichtigen Dialog über ihre Kultur, ihr Volk, ihre Herkunft zu führen.
Напротив, она стремится вовлечь нас в очень важный диалог о её культуре, нации и наследии.
In vielen Fällen könnten diese Raketen letzten Endes die Völker und Gebiete Europas gefährden.
Во многих случаях данные ракеты могут, в итоге, стать угрозой для населения и территории Европы.
Wir sollten hoffen, dass sie den Tag erleben, an dem auch die Chinesen ein freies Volk sein werden.
Мы должны надеяться, что они доживут до того дня, когда китайцы также станут свободной нацией.
Der Konflikt besteht nicht zwischen dem Volk und einigen wenigen Oligarchen, wie die Regierung behauptet.
Проблема заключается не в конфликте между населением и несколькими олигархами, как заявляет правительство.
Durch die ersten modernen, demokratischen Revolutionen wurde die Macht von den Monarchen in die Hände der ,,Nation" oder ,,des Volkes" gelegt.
Первые современные демократические революции передали власть монархов "нации" или "людям".
Und diese Pathogene haben die eingeborenen Völker einfach ausgelöscht, denn diese waren keineswegs immun dagegen.
И они, эти патогенны, просто смели с лица земли население, не имевшее к ним иммунитета.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité