Ejemplos de uso de "vor allen Dingen" en alemán con traducción al ruso

<>
Er hat vor allen Dingen in Ségolène Royal und Nicolas Sarkozy zwei bemerkenswerte Wortführer für seine Kandidatur gefunden. Прежде всего, он нашел двух замечательных ораторов в поддержку своей кандидатуры в лице Сеголен Рояль и Николя Саркози.
Vor allen Dingen bedeutet es, die negativen Auswirkungen anzugehen, die Einkommensunterschiede auf die Bildungschancen und das Bildungsniveau haben. Прежде всего, это означает устранение неравенства доходов в образовательных возможностях и достижениях.
Bleib gesund vor allen Dingen Главное, будь здоров
Und vor allen Dingen benötigen wir die Tugend, die Aristoteles Klugheit genannt hat. И в частности, добродетель, необходимая более всех прочих, это та, которую Аристотель назвал житейской мудростью.
Aber vor allen Dingen erforderte das Norden-Bombenzielgerät, dass der Bombenschütze Blickkontakt mit dem Ziel hatte. Но важнее всего то, что бомбовый прицел Норден требовал, чтобы бомбардир установил визуальный контакт с целью.
Vor allen Dingen aber herrscht unter Polen, Ungarn, Tschechen und anderen das tiefe Gefühl, dass sie Europäer sind. Но главное, поляки, венгры, чехи и остальные в глубине души ощущают себя европейцами.
Die Witterungsbedingungen, insbesondere Feuchtigkeit und Temperaturschwankungen, sind weitere, wichtige zu berücksichtigende Faktoren, vor allen Dingen das Wasser", sagte er, "denn es beeinträchtigt das Verhalten der Verschleißschicht erheblich. Погода, особенно влажность и перепады температуры, также являются очень важными факторами для рассмотрения, особенно вода, он сказал, потому что она значительно воздействует на состояние асфальта.
Die Secretaría de Desarrollo Económico del Gobierno (Regierungsbehörde für wirtschaftliche Entwicklung) verzeichnet ihrerseits eine Gesamtinvestition in Höhe von 17 280 000 Pesos im Jahr 2011, die vor allen Dingen von Unternehmen aus dem Tertiärsektor stammt. Со своей стороны, Министрество экономического развития правительства штата зафиксировало всего 17.280.000 песо инвестиций в течение года, которые в основном пришлись на компании из сферы услуг.
Denn das besteht aus allen Dingen, die ich mag, alles an einem Platz. В этом месте было бы собрано все, что я люблю.
"Wie würdest du dich fühlen, wenn dein Trainer vor allen Spielern zu dir sagte, dass du wie ein Mädchen spielst?" "Как бы ты себя чувствовал, если бы тренер сказал тебе, в присутствии всей команды, что ты играешь как девчонка?"
"In allen Dingen ist Gleichförmigkeit nicht wünschenswert. "Во всём однородность нежелательна.
Nun, Kaufleute wussten das selbstverständlich vor allen anderen und dieses Wissen benutzen sie, um Ihnen zu helfen, Ihr hart verdientes Geld wieder los zu werden. Коммерсанты знали об этом задолго до остальных, несомненно, и используют эту мудрость для того, чтобы избавить вас от груза лишних денег
Von allen Dingen die Amerikaner sind, wir sind Macher. Из всего, чем являются американцы, прежде всего мы - создатели.
Welcher Tag deines Lebens ist dir vor allen anderen in Erinnerung geblieben? Какой день твоей жизни тебе запомнился больше всего?
"In allen Dingen ist Gleichförmigkeit wenig wünschenswert. "Во всём однородность нежелательна".
Wirklich, dieser Typ sollte vor allen anderen die Todesstrafe bekommen. Действительно, этот парень заслуживает смертной казни больше всех.
Ich wünsche immer und in allen Dingen Erfolg. Желаю успехов всегда и во всём.
Ja, er schien ihnen sogar zu sagen, dass Frankreich und Deutschland, vor allen anderen EU-Ländern, an erster Stelle kämen, von den Kandidatenländern ganz zu schweigen. Он, казалось, говорил им, что Франция и Германия более важны, чем остальные члены ЕС, не говоря уже о странах - кандидатах на вступление.
Der Libanonkrieg hat nun vor allen Augen demonstriert, wie weit dieser gefährliche Prozess praktisch bereits fortgeschritten ist. Война в Ливане совершенно отчётливо показала, насколько далеко уже зашёл данный опасный процесс.
Sie war fähig gewesen, die Tendenzen und Pläne vorauszusehen lange vor uns allen und zu verstehen, was geschehen würde und da fällte sie eine philosophische Entscheidung in einem Friedens-Spiel anzugreifen. Она смогла увидеть векторы и тренды и намерения задолго до всех остальных, понять что происходит, и принять философское решение - атаковать в игре за мир.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.