Exemples d'utilisation de "wirkungen" en allemand

<>
Einige zusätzliche Wirkungen sind sogar noch bösartiger. Некоторые побочные эффекты ещё более пагубны.
Aber wir können auf ihre Existenz und auf gewisse Merkmale schließen, indem wir ihre Wirkungen auf Dinge messen, die unmittelbar wahrnehmbar sind. Но мы можем вывести их существование и свойства, измеряя их воздействие на вещи, за которыми мы можем наблюдать непосредственно.
Und deshalb begann ich nicht nur zu versuchen, die Arbeit der Weltbank zu schützen, unsere eigenen Projekte, unsere eigenen Programme, vor Korruption, sondern generell, dachte ich, brauchen wir ein System, die Menschen zu beschützen in diesem Teil der Welt vor den verheerenden Wirkungen von Korruption. Впоследствии, помимо того, что я пытался оградить работу "Ворлд Банка", наши проекты, наши собственные программы от коррупции, мне в голову пришла мысль, что мы нуждаемся в системе, которая бы защитила людей этой части света от разрушительного действия коррупции.
Grünem Tee werden ja wunderbare Wirkungen nachgesagt. Зелёному чаю приписывают чудесные эффекты.
Zulassung und Gebrauch von Medikamenten erfordern ein gewissenhaftes Abwägen der erwünschten und unerwünschten Wirkungen. Одобрение лекарственного препарата и его использование требуют тщательного взвешивания желательных и нежелательных эффектов.
Aber selbst radikale CO2 -Reduktionen im nächsten halben Jahrhundert würden lediglich vernachlässigbare Wirkungen zeigen. В течение следующего пол-столетия, сокращения выброса СО2, какими существенными они не являлись, в данной ситуации окажут лишь незначительный эффект.
Ein zweites Argument besteht darin, dass "wir nicht genug über die Wirkungen und Nebenwirkungen wissen". Второй аргумент - это то, что "мы недостаточно знаем о влиянии и побочных эффектах".
Tatsächlich glaube ich, dass wir alle nicht nur für die beabsichtigten Wirkungen unserer Ideen verantwortlich sind, sondern auch für ihren wahrscheinlichen Missbrauch. На самом деле, я думаю, что мы все ответственны не только за предполагаемые эффекты наших идей, но и за их возможные злоупотребления.
Er ist selbst Pianist, und beschreibt seine ganze Karriere, wie er die unglaublich starken Wirkungen von Musik auf das Leben von Menschen in ungewöhnlichen Situationen, beobachtet hat. Он сам пианист, и всю свою карьеру он наблюдает, сколь сильный эффект может иметь музыка на жизнь людей в очень разных ситуациях.
McKim veröffentlichte 1966 ein Papier mit der Beschreibung eines Experiments, das er und seine Kollegen durchgeführt hatten, um die Wirkungen der psychedelischen Drogen auf die Kreativität zu erforschen. МакКим опубликовал в 1966 году листовку, описывающую эксперимент, который он провел со своими коллегами, по испытанию эффекта психотропных наркотиков на творчество.
Die Monarchie hat eine infantilisierende Wirkung. Монархия имеет эффект инфантильности.
Nein, aber sie taten eine große Wirkung. Нет, но они оказали серьезное воздействие.
Die Vorwürfe, die gegen ihn erhoben werden, haben eine stark stigmatisierende Wirkung. Выдвинутые против него обвинения оказывают разрушительное действие на его авторитет.
Das erhöht die Wirkung um 1100 Prozent. Это увеличивает эффект более чем на 1100%!
Einfache Maßnahmen können hier enorme Wirkung entfalten. Простые решения могут оказать значительное воздействие на температуру воздуха.
Als Artemisinine bezeichnete Medikamente sind sicher und zeigen eine starke, rasch einsetzende Wirkung gegen Malaria. Препарат под названием артемизинин безопасен и оказывает мощное и быстрое противомалярийное действие.
Die Wirkung dieser Anwenderberichte war weit reichend: Такая "информация из первых рук" произвела серьезный эффект:
Die Wirkung der Lernlandschaft war wirklich überraschend und verblüffend. Воздействие обучающего пространства было поразительным и неожиданным.
Ein ähnliches Engagement für die demokratischen Rechte der Taiwanesen könnte in China heilsame Wirkung haben. Подобное обязательство по отношению к демократическим правам тайваньцев могло бы оказать благотворное действие в Китае.
Ich spreche jetzt über die Wirkung des iPhone. Я собираюсь рассказать об эффекте iPhone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !