Beispiele für die Verwendung von "worüber" im Deutschen

<>
Worüber machst du dir Sorgen? О чём ты беспокоишься?
Nichts worüber man nörgeln könnte. Здесь, в общем-то, не о чем и побурчать.
Worüber wolltest du mit mir reden? О чём ты хотел со мной поговорить?
Worüber wir hier sprechen sind Menschenrechte. То, о чем мы говорим - это права человека.
Worüber soll ich denn mit ihr reden?" О чём мне следует с ней говорить?"
Ich versuchte nachzudenken, worüber ich sprechen sollte. Итак, я задумался, о чем рассказать.
Die zweite Sache, worüber ich sprechen möchte: Второе, о чем следует упомянуть.
Das ist wahr, egal worüber man spricht. Это истинно вне зависимости от того, о чём идёт речь.
Das Nächste, worüber ich sprechen möchte ist Schulessen. Следующее, о чем бы я хотела рассказать - это питание в школе.
Ich mag es, zu hören worüber sie nachdenken; Мне хочется услышать то, о чем они думают;
Für mich steht das für das, worüber wir sprechen: для меня - это условное обозначение того, о чем мы и ведем речь:
Worüber denke ich nach, wenn ich über Kunst nachdenke? О чём я думаю, когда я думаю об искусстве?
"Hör mal zu, also, worüber soll ich bei TED sprechen?" "Слушайте, а о чем мне вообще рассказывать?"
Und ich hatte darüber nachgedacht, worüber ich bei TED sprechen sollte. Я думал, о чем рассказывать на TED.
Das ist etwas, worüber wir noch in 100 Jahren sprechen werden. Это то, о чём мы будем говорит через сто лет.
Worüber ich hier wirklich spreche, ist der Versuch, künstliches Leben herzustellen. По сути, то, о чем я говорю здесь, это попытка создания искусственной жизни.
Je größer unser Einfluss ist, desto wichtiger ist die Frage "Worüber?" Чем более силён наш размах, тем более важным становится вопрос "О чем?"
Worüber ich, denke ich, wirklich gesprochen habe, ist Erfolg und Versagen. То, о чем я на самом деле говорю, - это успех и неудача.
Und es enthält viele Details über das worüber ich heute sprechen werde. И в ней куча деталей того, о чем я сейчас говорю.
An seiner Stelle, wäre die Wirtschaft auch das Letzte, worüber ich sprechen wollte. если бы я был на месте президента Буша, последнее, о чем я бы стал говорить, была бы экономика.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.