Exemples d'utilisation de "zu schade" en allemand

<>
Aber für das Erlernen von Sprachen ist mir die Zeit niemals zu schade. Но времени на изучение языков мне не жаль никогда.
Zu schade, dass sich dessen niemand je bewusst geworden ist, und seitdem wurde versucht, es zu unterdrücken. Жаль, что никто не простиг того, а пытаются с тех пор подавить все это.
Seit dem Machtwechsel in Frankreich von Chirac zu Sarkozy und in Deutschland von Schröder zu Merkel wird die Türkei seitens der EU hingehalten, vertröstet, ja die EU war sich im Falle Zyperns nicht einmal zu Schade, gegenüber Ankara gemachte Zusagen zu brechen und gemeinsam vereinbarte Regeln einseitig zu verändern. Когда, после решения ООН, министр обороны США Роберт Гейтс подверг резкой критике европейцев за их вклад в это отчуждение вследствие их поведения по отношению к Турции, его недипломатичная откровенность вызвала большой переполох в Париже и Берлине.
Zu schade. А жаль.
Sie ist - schade, dass Sie das auf dem Foto nicht sehen können - aber sie ist 3.65 Meter lang. Она, возможно, - жаль, что вы не можете увидеть это на фотографии - 3.7 метра в длину.
Wenn nicht, ist das Schade. Если нет - очень жаль.
Das ist wirklich schade. Печальный финал.
Schade, dass es nicht dafür gemacht ist, Autoren zu helfen, Bewegungen zu gründen. Но до чего же досадно, что оно не приспособлено для помощи писателям в создании движений.
Und das ist schade. И это постыдно.
Schade. Жалко.
Es ist schade, wenn jemand stirbt. Жаль, когда кто-то умирает.
Wie schade! Какая жалость!
Es ist schade, dass Sie nicht tanzen können. Жаль, что Вы не умеете танцевать.
Schade, dass sie so eine Egoistin ist! Жаль, что она такая эгоистка.
Das ist schade, dass Mary keinen Sinn für Humor hat. Жаль, что у Мэри нет чувства юмора.
Es ist schade, dass ich nicht abnehmen muss. Жаль, что мне не нужно сбрасывать вес.
Schade, dass Tom keine Nachricht hinterlassen hat! Жаль, что Том не оставил записки.
Es ist schade, dass man Wunder nicht kaufen kann, wie man Kartoffeln kauft. Жалко, что нельзя покупать чудеса как картошку.
Es ist schade, dass du nicht kommen kannst. Жалко, что ты не можешь пойти.
Es ist schade, dass er keinen Sinn für Humor hat. Жаль, что у него нет чувства юмора.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !