Exemples d'utilisation de "zukünftiger" en allemand

<>
der Mittlere Osten, eine wachsende Goldmine zukünftiger Flugzeugbestellungen. Ближний Восток, растущая золотая жила будущих заказов на самолеты.
Thailand wurde einst als zukünftiger "asiatischer Tiger" gehandelt. Таиланд однажды был разрекламирован, как будущий "азиатский Тигр".
Tatsächlich kennen die Menschen fast nie die Wahrscheinlichkeit zukünftiger Wirtschaftsereignisse. Фактически, люди почти никогда не знают вероятностей будущих экономических событий.
So wäre man dort auch besser gegen die verheerenden Auswirkungen zukünftiger Wirbelstürme gewappnet. Система здравоохранения может быть мобилизована гораздо эффективней, чтобы устранить истощающие последствия будущих ураганов.
Netanjahus Forderung, ein zukünftiger Palästinenserstaat müsse entmilitarisiert sein, ist gerechtfertigt, begründet und notwendig. Требование Нетаньяху относительно того, чтобы будущее палестинское государство было демилитаризированным, - справедливо, обоснованно и необходимо.
Und es veränderte die Art, wie Ihr zukünftiger Arbeitgeber Ihre Bewerbung betrachten wird. И он изменил то, как ваш будущий наниматель будет рассматривать ваше заявление о приёме на работу.
Ihr zukünftiger Ehemann, Jeff, der für Canon arbeitete, und Natasha im Olympischen Dorf traf. Её будущий муж, Джэфф, работал тогда на компанию Canon, и познакомился с Наташей в Олимпийской деревне.
Die Aufsichtsbehörden für den Versicherungssektor sind sich des Risikos zukünftiger Beitragserhöhungen bei der Hauseigentümerversicherung jedenfalls bewusst. Страховые регулирующие органы конечно же хорошо знают о риске увеличения страховых взносов домовладельцев в будущем.
Sie waren die Führer, und wir sind die Führerinnen unserer Gemeinschaft und die Hoffnung zukünftiger Generationen. Раньше они были лидерами, а теперь мы - лидеры нашего сообщества и надежда будущих поколений.
Ein Quell zukünftiger politischer Führung in China könnte dabei der wachsende Sektor der Nichtregierungsorganisationen (NGOs) sein. Одним из источников будущего политического руководства Китая вполне может быть его растущий сектор НПО.
Es wird Jahre dauern bis irgendwelche Probleme sichtbar werden - und die wird irgendein zukünftiger Politiker lösen müssen. Пройдут годы, прежде чем проявятся какие-либо проблемы - и, следовательно, уже будущие политики должны будут их решать.
Wir hoffen, dass der Kleinkindwärmer "Embrace" und andere ähnliche, einfache Erfindungen einen neuen Trend zukünftiger Technologien repräsentieren: Мы надеемся, что обогреватель для малышей Embrace и подобные простые инновации, послужат началом новой тенденции для будущего развития технологий:
Mit der Anhäufung von Schulden oder der Täuschung der Menschen hinsichtlich zukünftiger Steuern hat das nichts zu tun. Это не имеет ничего общего с принятием долга или обманом людей о будущих налогах.
Die Bewältigung kurzfristiger Herausforderungen der aktuellen Krise sollte uns nicht vom Ziel der Verhinderung zukünftiger finanzieller Kernschmelzen abbringen. Решение краткосрочных проблем текущего кризиса не должно отвлекать нас от цели, направленной на предотвращение кризисов в будущем.
Solange Gazproms Aktivitäten undurchsichtig bleiben, kann Europa nicht wissen, ob sein Hauptlieferant genug in die Entwicklung zukünftiger Reserven investiert. До тех пор, пока "Газпром" остается непрозрачным, Европа не может знать, выделяет ли ее основной поставщик достаточно ресурсов на разработку будущих месторождений.
Zeiten starken Wirtschaftswachstums ermöglichen es Ländern Vorsorge zu treffen, um die Wahrscheinlichkeit und die Stärke zukünftiger Abschwünge zu mindern. Периоды существенного экономического роста позволяют странам принять предупредительные меры для понижения вероятности и серьезности экономических спадов в будущем.
Statt die Theorie zu verteidigen, räumt Cochrane jedoch ein, dass sich "Vermögenspreise stärker bewegen als vernünftige Erwartungen zukünftiger Zahlungsströme." Вместо того чтобы защищать данную теорию, Кохрейн признаёт, что "цены на активы меняются более значительно, чем обоснованные ожидания будущего движения денежных средств".
So hängt also die Vermeidung zukünftiger Krisen davon ab, inwieweit man verhindern kann, dass leichte Verstimmungen außer Kontrolle geraten. это означает, что предотвращение кризисов в будущем зависит от умения не позволять легким огорчениям выходить из-под контроля.
Unter diesen Umständen kann die Erwartung zukünftiger Gewinne die Behörden zu größerer Disziplin anhalten als die Furcht vor rechtlichen Sanktionen. В таких обстоятельствах ожидание будущей прибыли может оказаться для властей более сильным дисциплинирующим фактором, чем страх перед правовыми санкциями.
Das klingt zwar besser als "kein Kommentar", sagt aber wenig über die Richtung gegenwärtiger und zukünftiger Aktionen der US-Regierung aus. Но, хотя этот ответ и лучше чем ответ "без комментариев", он почти ничего не говорит о текущем и будущем курсе правительства США.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !