Exemples d'utilisation de "because" en anglais avec la traduction "denn"

<>
Because I can speak Chinese. Denn ich kann Chinesisch.
Fear not because there is nothing to fear. Fürchte nichts, denn es gibt nichts zu fürchten.
Take off your jacket because it's very hot. Zieh deine Jacke aus, denn es ist sehr heiß hier.
The Prado Museum is closed because today is Monday. Das Museo del Prado ist heute geschlossen, denn heute ist Montag.
I’m wearing a sweater because I’m cold. Ich trage einen Pulli, denn mir ist kalt.
Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. Nimm einen Schirm mit, denn es ist für den Nachmittag Regen angesagt.
Planets are easy to identify because they don't twinkle like stars do. Planeten sind leicht zu erkennen, denn sie funkeln nicht wie Sterne.
I couldn't tell what color his shirt was because it was too dark outside. Ich konnte die Farbe seines Hemds nicht erkennen, denn es war zu dunkel draußen.
My interest is in the future because I'm going to spend the rest of my life there. Mein Interesse gilt der Zukunft, denn in ihr werde ich den Rest meines Lebens verbringen.
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. Er entschied sich, das Haus nicht zu kaufen, denn erstens war es zu teuer und zweitens war es zu weit von seinem Büro entfertnt.
Let us be fully aware of all the importance of this day, because today within the generous walls of Boulogne-sur-Mer have met not French with English, nor Russians with Polish, but people with people. Wir sind uns der gravierenden Bedeutung des heutigen Tages bewusst, denn heute innerhalb der gastfreundlichen Mauern von Boulogne-sur-Mer treffen sich nicht Franzosen mit Engländern, nicht Russen mit Polen, sondern Menschen mit Menschen.
No matter which musical instrument you want to learn to play, the most important thing is not to make any mistakes from the beginning on, because mistakes are always imprinted on your mind more easily than everything you do right. Egal, welches Musikinstrument du lernen willst, das wichtigste ist, von Anfang an keine Fehler zu machen, denn Fehler prägen sich immer besser ein als alles, was du richtig gemacht hast.
But you know, it would be sad to collect all these sentences, and keep them for ourselves. Because there's so much you can do with them. Which is why Tatoeba is open. Our source code is open. Our data is open. Aber es wäre doch schade, all diese Sätze zu sammeln, um sie dann nur für uns zu behalten. Denn es gibt so viel, was man damit machen kann. Darum ist Tatoeba offen. Unser Quellcode ist offen. Unsere Daten sind offen.
A curious German word is "entfernen" (to put some distance between), because the prefix "ent-" means to take something away, in this case the distance, but taking away the distance would mean to bring it closer which is the exact opposite of what the word "entfernen" means. Ein seltsames deutsches Wort ist "entfernen", denn die Vorsilbe "ent-" bedeutet, dass man etwas fortnimmt, in diesem Fall also die Ferne fortnimmt, sich also nähert, was aber das genaue Gegenteil der wirklichen Bedeutung von "entfernen" ist.
You don’t need to have to fear, because the god, about which they talk, doesn’t exist; and if they tell you, it would still exist, then they are either wrong or they use the word “exist” with a different meaning and thereby just make a point about themselves. Du brauchst keine Angst zu haben, denn der Gott, von dem sie reden, existiert nicht; und wenn sie dir sagen, er existiere doch, dann irren sie sich entweder, oder sie gebrauchen das Wort »existieren« in einer anderen Bedeutung und treffen damit nur eine Aussage über sich selbst.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !