Exemples d’usage de "bear on" en anglais avec traduction en espagnol

<>
What you say does not bear on our problem. Lo que dices no está relacionado con nuestro problema.
Your question does not bear on the subject under discussion. Tu pregunta no está relacionada con el tema bajo discusión.
What?! You ate my chocolate bear?! ¡¿Qué?! ¡¿Te has comido mi oso de chocolate?!
He is fat as a bear. Él es gordo como un oso.
It simply doesn't bear thinking about. Simplemente da terror pensar en ello.
This is how he killed the big bear. Así es como él mató al gran oso.
I cannot bear the pain any more. No puedo soportar más este dolor.
Careful work will bear its fruit. El trabajo cuidadoso traerá sus frutos.
The ice is so thin that it won't bear your weight. El hielo es tan fino, que no aguantaría tu peso.
The hunter shot a bear. El cazador disparó a un oso.
Benjamin shot a bear with a rifle. Benjamín disparó a un oso con un rifle.
I can't bear to see him cry like that. No soporto verlo llorar de esa manera.
By and large, women can bear pain better than men. En general, las mujeres pueden soportar el dolor mejor que los hombres.
I bear no grudge against you. No te guardo rencor.
I wanted to buy a huge stuffed bear at Ken's but it was not for sale. Quería comprar un oso de peluche gigante en Ken's, pero no estaba a la venta.
I can't bear this pain. No puedo aguantar este dolor.
The cloud was in the shape of a bear. La nube tenía la forma de un oso.
Tom couldn't bear to look at Mary's dead body. Tom no podía soportar ver el cadáver de María.
He always grumbles like a bear. Él siempre refunfuña como un oso.
I can't bear to work with him. No aguanto trabajar con él.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !