Exemples d’usage de "Add" en anglais avec traduction en français

<>
Traductions: tous99 ajouter75 additionner5 autres traductions19
That doesn't add up. Ça ne fait pas le compte.
Please add up the bill. Mettez ça sur la note.
These figures don't add up. La somme de ces chiffres ne colle pas.
Don't add too much salt. Ne mets pas trop de sel.
I add a few finishing touches. J'ai rajouté quelques touches finales.
The figures add up to 230. Les chiffres ont un total de 230.
Don't you add some sugar? Tu ne mets pas de sucre ?
Add 5 and 2, and you get 7. Cinq plus deux égalent sept.
Add 5 to 3 and you have 8. Cinq plus trois égalent huit.
It is now necessary to add another rule. Il est désormais nécessaire de rajouter une nouvelle règle.
Add six and four and you have ten. Six et quatre font dix.
My mother forgot to add salt to the salad. Ma mère a oublié de saler la salade.
Add a little more milk to my tea, please. Un peu plus de lait dans mon thé, s'il vous plaît.
You cannot add a real number and an imaginary number. On ne peut faire la somme d'un nombre réel et d'un nombre imaginaire.
Hand mixers provide a nice way to add air to batter. Les batteurs à main sont un bon moyen d'aérer la pâte à beignet.
He's not smart enough to add numbers in his head. Il n'a pas assez de cervelle pour faire des additions de tête.
He isn't smart enough to add up numbers in his head. Il n'a pas assez de cervelle pour faire des additions de tête.
Sadako wanted to add more, but her mouth just didn't want to open enough to make the words anymore. Sadako voulait dire plus mais sa bouche et sa langue ne voulaient pas bouger.
'Guillaume and Lebas' will that not make a good business name? We might add, 'and Co.' to round off the firm's signature. Guillaume et Lebas, ces mots ne feraient-ils pas une belle raison sociale ? On pourrait mettre et compagnie pour arrondir la signature.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !