Exemples d'utilisation de "at first" en anglais avec la traduction "au début"

<>
At first, everything seemed difficult. Au début, tout semblait difficile.
I was skeptical at first. J'étais sceptique, au début.
At first, Meg was homesick. Au début, Mag avait le mal du pays.
At first, it is difficult. Au début c'est difficile.
He was shy at first. Il était timide au début.
At first, the Indians were friendly. Au début, les Indiens furent amicaux.
No one believed me at first. Personne ne m'a cru au début.
I didn't believe him at first. Je ne le croyais pas au début.
I didn't recognize him at first. Je ne l'ai pas reconnu au début.
At first, I didn't like him. Au début je ne l'aimais pas.
At first, I thought they were sick. Au début, je croyais qu'il était malade.
At first, they didn't believe him. Au début, ils ne le crurent pas.
At first, I couldn't play the guitar. Au début, je n'arrivais pas à jouer de la guitare.
She didn't like the horse at first. Elle n'aimait pas le cheval au début.
At first, I couldn't understand what he said. Au début, je n'arrivais pas à comprendre ce qu'il disait.
At first, I didn't know what to do. Au début je ne savais pas quoi faire.
At first I tried to write everything down in my notebook. Au début, j'ai essayé de tout noter dans mon carnet.
At first I could not make out what he was saying. Au début, je ne comprenais pas ce qu'il disait.
What seems easy at first often turns out to be difficult. Ce qui semble facile au début, s'avère souvent être difficile.
At first I didn't like him, but I do now. Au début, je ne l'aimais pas, mais maintenant je l'aime bien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !