Verwendungsbeispiele von "gets up" im Englischen mit Übersetzung ins Französische

<>
She gets up at seven. Elle se lève à 7 heures le matin.
She usually gets up early. En temps normal, elle se lève tôt.
He gets up at seven. Il se lève à sept heures.
She always gets up at six. Elle se lève toujours à six heures.
He usually gets up at six. Il se lève généralement à six heures.
Mother gets up earliest in my family. Dans ma famille, c'est ma mère qui se lève le plus tôt.
My mom gets up early every morning. Ma mère se lève tôt tous les matins.
My mother gets up early every morning. Ma mère se lève tôt chaque matin.
Tom gets up at six every morning. Tom se lève à 6h tous les matins.
My mother gets up earlier than anyone else. Ma mère se lève plus tôt que qui que ce soit d'autre.
My sister Susan gets up early every morning. Ma sœur Susan se lève tôt tous les matins.
Mother always gets up early in the morning. Ma mère se lève toujours tôt le matin.
She gets up the earliest in my family. C'est elle qui se lève le plus tôt, dans ma famille.
My brother always gets up earlier than I. Mon frère se lève toujours plus tôt que moi.
My mother gets up earlier than I do. Ma mère se lève plus tôt que moi.
My mother gets up early in the morning. Ma mère se lève tôt le matin.
He gets up as early as five every morning. Tous les matins il se lève dès cinq heures.
My mother always gets up earlier in the morning. Ma mère se lève toujours plus tôt le matin.
Mother gets up earlier than anybody else in my family. Mère se lève plus tôt qu'aucun autre de ma famille.
Every morning she gets up early because she has to cook. Tous les matins, elle se lève tôt parce qu'elle doit cuisiner.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!