Exemples d'utilisation de "have say" en anglais

<>
Even though we lost the game, I have to say that we played the better football. Même si nous avons perdu la partie, je dois dire que nous avons joué le meilleur football.
I'm ashamed of what I have to say, miss, said Leuwen, but my duty as a gentleman forces me to speak. Je suis honteux de ce que j'ai à dire, madame, reprit Leuwen, mais enfin mon devoir d'homme d'honneur veut que je parle.
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. Je t'en supplie, écoute ce que j'ai à te dire jusqu'au bout avant de piquer une crise sur moi.
You may not learn to speak as well as a native speaker, but you should be able to speak well enough that native speakers will understand what you have to say. Peut-être n'apprendrez-vous pas à parler comme un locuteur natif, mais vous devriez être en mesure de parler suffisamment bien pour que les natifs comprennent ce que vous avez à dire.
I am at a loss for what I have to say. Je n'ai aucune idée de ce que je dois dire.
I have to say that there's no better place to spend my honeymoon than Gandrange! Je dois dire que Gandrange, comme voyage de noces, y'a pas mieux !
I shall have more to say when I am dead. J'aurai plus à dire lorsque je serai mort.
For my part, I have nothing to say against the new proposal. Pour ma part, je n'ai rien à dire contre la nouvelle proposition.
As for me, I have nothing to say. En ce qui me concerne, je n'ai rien à dire.
As far as I am concerned, I have nothing to say. En ce qui me concerne, je n'ai rien à dire.
I have nothing to say. Je n'ai rien à dire.
As for me, I have nothing to say at present. En ce qui me concerne, je n’ai pour le moment rien à dire.
I have nothing to say in this regard. À cet égard, je n'ai rien à dire.
I have nothing to say to you. Je n'ai rien à te dire.
I have nothing to say against it. Je n'ai rien à dire contre cela.
For my part, I have nothing to say about it. Pour ma part, je n'ai rien à dire à ce sujet.
Do any of you have anything to say in connection with this? Y a-t-il quelqu'un parmi vous qui a quelque chose à dire à propos de cela ?
Do you have anything to say regarding this? Avez-vous quelque chose à dire en rapport avec cela ?
Do you have anything to say in particular? Avez-vous quelque chose de particulier à dire ?
Do you have anything to say? Avez-vous quelque chose à dire ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !