Exemples d’usage de "meant" en anglais avec traduction en français

<>
The cat meant no harm. Le chat n'avait pas de mauvaises intentions.
I meant what I said. Je pensais ce que j'ai dit.
I meant you no harm. Je ne te voulais aucun mal.
This was meant as a joke. C'était censé être une blague.
Rules are meant to be broken. Les règles sont faites pour être contournées.
I only meant it as a joke. Ce n'était qu'une blague.
Humans were never meant to live forever. Les humains n'ont jamais été faits pour vivre éternellement.
Do you think I meant country matters? Pensez-vous donc que j'aie eu dans l'esprit un propos de manant?
This letter was never meant to be sent. Cette lettre ne devait jamais être envoyée.
I don't know which doctor she meant. Je ne connais pas le médecin dont elle a parlé.
He understood what his words meant straight away. Il comprit tout de suite le sens de ses mots.
He understood what her words meant straight away. Il comprit tout de suite le sens de ses mots.
Is this sentence meant seriously? Of course not! Cette phrase a-t-elle une intention sérieuse? Bien sûr que non !
He was reluctant to reveal what he really meant. Il était hésitant à révéler ce qu'il voulait vraiment dire.
Entertainment on his planet meant doing multidimensional higher mathematics. Le divertissement sur sa planète consistait à faire des mathématiques multidimensionnelles de haut niveau.
Don't be so hard on her. She meant well. Ne sois pas aussi dur avec elle. Elle voulait bien faire.
She's meant to practice the piano for two hours. Elle est censée pratiquer le piano pendant deux heures.
Women are meant to be loved, not to be understood. Les femmes sont censées être aimées, pas comprises.
It was only yesterday that I realized what she really meant. Ce n'est que depuis hier que j'ai compris ce qu'elle voulait vraiment dire.
Tom did say that, but I don't think he really meant it. Tom a effectivement dit ça, mais je ne pense pas qu'il le pensait vraiment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !