Exemples d’usage de "A dame to kill for" en anglais avec traduction en russe

<>
The film by Frank Miller and Robert Rodriguez, Sin City 2: A Dame to Kill For, accomplished a totally different revolution than one might have expected it to. Фильм Фрэнка Миллера и Роберта Родригеса "Город грехов-2: Женщина, ради которой стоит убивать" совершил совсем не ту революцию, которую от него можно было ожидать.
Sylvester Stallone's The Expendables 3 has made back less than $30 million of its $90 million budget in the US, while Sin City: A Dame to Kill For has made back only $12 million of its $70 million budget. "Неудержимые 3" Сильвестра Сталлоне вернули менее $30 миллионов из своего $90-миллионного бюджета в США, тогда как "Город грехов: женщина, ради которой стоит убивать" вернул только $12 million из своего $70-миллионного бюджета.
I'm a man that's willing to kill for my daughter, and you, the Secret Service Agent are trained to take a bullet. Я человек, который готов убить ради своей дочери, а ты, агент Секретной Службы натренирован, чтобы ловить пулю.
Armed men joined Fatah, Hamas, or other groups and sub-groups, and clans like the Dugmush family (which kidnapped the BBC journalist Alan Johnston) boasted a few hundred members willing to kill for pay. Вооруженные мужчины вступали в Фатх, Хамас или другие группы и подгруппы, а кланы, такие как семья Дугмуш (которая похитила журналиста Би-би-си Алана Джонстона), похвалялись несколькими сотнями членов, готовых убивать за плату.
I knew a dame that played the sax ophone. Я когда-то знал дамочку, которая играла на саксофоне.
I would kill for a plate of polo right now. Я бы сейчас убил за тарелку плова.
She attempted to kill herself. Она попыталась покончить жизнь самоубийством.
A guy can't even get shot by a dame without the whole town starting to buzz like a. Баба уже не может подстрелить мужика без того, чтобы весь город не галдел об этом как.
On December 27, 1992, an F-16 patrolling the post-war Iraqi no-fly zone shot down a MiG-25 with the first-ever air-to-air kill for both an F-16 and an AMRAAM. 27 декабря 1992 года один F-16, патрулировавший бесполетную зону в небе над Ираком, сбил МиГ-25. Это было первое попадание в цель в воздушном бою как для самолета, так и для ракеты AMRAAM.
One drop of this poison is enough to kill 160 people. Одной капли этого яда достаточно, чтобы убить 160 человек.
And watch out for Innes and a dame. И не упусти Иннеса с дамой.
I would kill for a nice cappuccino right now, extra froth. Я бы убил сейчас за капучино с большой пенкой.
They want to kill me. Меня хотят убить.
A dame that was willing to fall for a mug like Innes. Дама, которая влюбилась в лопуха, такого как Иннес.
You put your faith in a clan of cutthroats who kill for money? Вы вверяете судьбу клана головорезам, которые убивают за деньги?
Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself. Поверив в то, что Джульетта мертва, Ромео решил убить себя.
You don't think I know the same people who would pay for the list would kill for it? Думаешь, я не знаю, что те люди, которые хотят купить список, могут за него и убить?
They're going to kill me. Они убьют меня.
Man, I think I would kill for that semi. Старик, я готов убить за тот полуприцеп.
You aren't really going to kill Tom, are you? Но на самом деле ты же не собираешься убивать Тома, верно?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !