Ejemplos del uso de "Amadou Gon Coulibaly" en inglés

<>
Mali's government, under President Amadou Toumani Touré, has recently put forward a bold challenge to the world community. Правительство Мали под руководством президента Амаду Тумани Туре недавно выдвинуло смелый план действий, который многих удивил.
Abdou Latif Coulibaly, the author of two books critical of Wade, received a death threat, as did Alioune Tine, the leader of a main human rights organization, Raddho. Абду Латиф Коюлибалы, автор двух книг, критикующих Вада, получил смертельную угрозу, также как и Алиоун Тин, лидер главной организации по защите прав человека "Raddho".
Yeah, you gon 'need some help all right if you don't stop buzzing. Да, вам точно понадобится помощь, если не перестанете трезвонить.
In a panic, acting President Dioncounda Traoré, a colonel from the south, called upon the French authorities to enforce a bilateral defense agreement, though he had contributed to the coup that drove the legally elected former president, Amadou Toumani Touré, into exile, causing the state to collapse and straining relations with France. В панике действующий президент Динконда Траоре, полковник с юга, призвал французские власти выполнить условия двустороннего оборонного договора, хотя сам он внес свой вклад в переворот, который отправил законно избранного бывшего президента Амаду Тумани Туре в изгнание, из-за чего государство пришло к краху и обострению отношений с Францией.
The quality of refereeing at the World Cup had been a source of relief until June 18, when referee Koman Coulibaly of Mali disallowed a perfectly legitimate goal by the United States that would have given it an all-important win over Slovenia. Качество судейства на чемпионате мира по футболу не вызывало нареканий до 18 июня, когда арбитр Коман Кулибали (Мали) не засчитал гол, забитый сборной США в полном соответствии с правилами, который мог бы позволить им одержать крайне важную победу над сборной Словении.
I'm not just gon slide you into the O R. Я не собираюсь просто провозить тебя в операционную.
In response to the request contained in a letter dated 20 May 2002 from the Permanent Representative of Mauritius to the United Nations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Amadou Kébé, Permanent Observer of the Organization of African Unity to the United Nations. В соответствии с просьбой, содержащейся в письме Постоянного представителя Маврикия при Организации Объединенных Наций от 20 мая 2002 года, Председатель с согласия Совета и в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета направил приглашение Амаду Кебе, Постоянному наблюдателю от Организации африканского единства при Организации Объединенных Наций.
Worse still, Coulibaly never had to account for his terrible decision, or explain it to anyone – not the players and coaches on the pitch, and not the public at large. Хуже всего то, что Кулибали не обязан ни перед кем отчитываться и кому-либо объяснять свое нелицеприятное решение: ни перед игроками и тренерами, находящимися на поле, ни перед всеми зрителями.
Hey, once we find out that I'm not the father, which "Maury Povich Show" celebration dance are you gon 'do? Слушай, а когда мы узнаем, что я не отец, какой из праздничных танцев "Шоу Мори Повича" ты станцуешь?
On behalf of the Organization of African Unity, I have the honour to request that the Security Council extend an invitation to Ambassador Amadou Kébé, Permanent Observer of the Organization of African Unity to the United Nations, to address the Council under rule 39 of the provisional rules of procedure of the Security Council during its consideration of the item entitled “The situation in Africa: Ad hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa”. От имени Организации африканского единства имею честь просить Совет Безопасности направить приглашение послу Амаду Кебе, Постоянному наблюдателю от Организации африканского единства при Организации Объединенных Наций, для выступления в Совете в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета Безопасности в ходе рассмотрения Советом пункта повестки дня, озаглавленного «Положение в Африке: Специальная рабочая группа по предотвращению и разрешению конфликтов в Африке».
Mr. Soulaymane Coulibaly, Economics and International Relations, Nestlé SA, Vevey, Switzerland (representative of the International Chamber of Commerce) Г-н Сулейман Кулибали, Отдел экономики и международных связей, " Нестле СА ", Веве, Швейцария (представитель Международной торговой палаты)
Oh, now you're gon 'break my heart. Ой-ой, прямо разбил мне сердце.
In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended invitations under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Berhanu Dinka, Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region and Chairman of the Implementation Monitoring Committee, and to Amadou Kébé, Permanent Observer for the Organization of African Unity/African Union. В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных консультаций Совета, Председатель, с согласия членов Совета, направила, согласно правилу 39 временных правил процедуры Совета, приглашения Специальному представителю Генерального секретаря по району Великих озер и Председателю Комитета по контролю за осуществлением Берхану Динке и Постоянному наблюдателю от Организации африканского единства/Африканского союза Амаду Кебе.
To identify additional persons involved in the illicit export of Ivorian rough diamonds, the Group again interviewed the main dealers in Séguéla on 17 November and identified two additional associates of Bamako-based Siaka Coulibaly, Oumar Diakite and Mohamed Diallo. 17 ноября в Сегеле в целях дополнительного выявления лиц, причастных к незаконному экспорту ивуарийских необработанных алмазов, Группа еще раз провела собеседование с основными торговцами и выявила еще двух сообщников базирующегося в Бамако Сиаки Кулибали.
What is I gon 'do? Что же я буду делать?
In response to the request contained in a letter dated 21 October 2002 from the Permanent Representative of Egypt to the United Nations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to His Excellency Mr. Amadou Kébé, Permanent Observer of the African Union to the United Nations. В ответ на просьбу, содержавшуюся в письме Постоянного представителя Египта при Организации Объединенных Наций от 21 октября 2002 года, Председатель с согласия Совета в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета пригласил Его Превосходительство г-на Амаду Кебе, Постоянного наблюдателя от Организации африканского единства при Организации Объединенных Наций.
The Group obtained flight details for Coulibaly that show that in 2004, 2005 and 2006 he travelled six times between Bamako and Brussels. Группа получила маршруты полетов Кулибали, которые свидетельствуют о том, что в 2004, 2005 и 2006 годах он шесть раз выезжал из Бамако в Брюссель и обратно.
I don't want to bother you with those details, Mister Gon. Не буду утомлять вас такими пустяками, господин Гон.
In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended invitations under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Mr. Berhanu Dinka, Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region and Chairman of the Implementation Monitoring Committee and Mr. Amadou Kebe, Permanent Observer of the Organization of the African Unity/African Union. В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе проведенных ранее в Совете консультаций, Председатель с согласия Совета направила в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета приглашения Специальному представителю Генерального секретаря по району Великих озер и Председателю Комитета по контролю за осуществлением г-ну Берхану Динке и Постоянному наблюдателю от Организации африканского единства/Африканского союза г-ну Амаду Кебе.
Chief Sergeant Ibrahim Coulibaly, alias I.B. (service passport of Burkina Faso) старший сержант Ибрагим Кулибали, он же И.Б (служебный паспорт Буркина-Фасо)
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.