Exemples d'utilisation de "Branding" en anglais

<>
No American would be happy about branding the Boston Tea Party an act of terrorist aggression against British property. Ни один из американцев не придет в восторг от идеи назвать восстание "бостонское чаепитие" актом террористической агрессии против собственности Британии.
In some cases, it’s just a matter of branding. В некоторых случаях это всего лишь вопрос брендинга.
Hot branding and casting process of markings are not in application at present, but there is no impediment for their use. Горячее клеймение и отливка маркировочных знаков в настоящее время не применяются, однако препятствий для их применения не существует.
So, this morning I went to see on the dictionary and it said that there was this gentleman that was not branding its cattle. Сегодня утром я заглянула в словарь, и там говорилось: "Это джентльмен, который не клеймил свой крупный рогатый скот".
This will help with your branding, which is essential to ad recall. Фирменное оформление позволит вам сделать рекламу более запоминающейся.
And so from a branding perspective, they got a lot right. И с точки зрения брэндинга, они всё сделали правильно.
Branding the opposition as "rats," Gaddafi urged his supporters to "chase them" and hand them over to the security forces. Назвав оппозиционеров «крысами», Каддафи призвал тех, кто его поддерживает, «преследовать их» и передавать силам безопасности.
Branding - See how well your video ads are building brand awareness. Брендинг – влияние видеорекламы на повышение узнаваемости бренда.
Almost 15 different methods of torture were described, in addition to which the Special Rapporteur found corroborative evidence of past allegations of amputations, branding of the forehead and cutting off ears. Были описаны почти 15 различных методов пыток, в дополнение к которым Специальный докладчик обнаружил убедительные свидетельства, подтверждающие ранее сделанные утверждения о проведении ампутаций, клеймении лба и отрезании ушей.
They are making sex slaves of some women, branding some victims like cattle, and maiming and mutilating women and girls, some as young as three years old, by destroying their vaginas and other internal organs. Они делают некоторых женщин сексуальными рабами, клеймят некоторые жертвы как крупный рогатый скот и наносят увечья и калечат женщин и девочек, некоторым из которых всего три года, разрушая их влагалища и другие внутренние органы.
Adding our company logo improves the branding of the site and makes us look official. Добавим логотип компании, чтобы придать сайту фирменное оформление и сделать его более официальным.
The US-style post-modern firm sees market dominance in terms of branding, or a manipulation of images that gives intellectual hegemony and can lead to market dominance. Постмодернистская фирма в американском стиле рассматривает доминирование на рынке в терминах брэндинга или манипулирования образами, которое даёт интеллектуальную гегемонию и может привести к доминированию на рынке.
But most people are more likely to have encountered ProZorro through online conspiracy theories branding it as just another scheme for somebody’s personal enrichment. Но многие люди с большей вероятностью слышали о ProZorro благодаря разным теориям заговоров, называющих систему еще одной схемой для чьего-то личного обогащения.
Videos that contain the following types of ads or branding are not allowed: Не допускаются видеоролики, содержащие следующие типы рекламы или брендинга:
Article 22 — The death penalty, punishments by mutilation and infamy, branding, flogging, beating with sticks, torture of any kind, excessive fines, confiscation of property and any other unusual or extreme penalties are prohibited. Статья 22. Запрещаются смертная казнь, увечащие или бесчестящие наказания, клеймение, избиение плетью или палками, пытки всякого рода, чрезмерные штрафы, конфискация имущества или другие необычные или чрезмерные наказания. …
In recent weeks, the battle over the treaty has intensified, with the Heritage Foundation launching a nationwide campaign against it, and former presidential candidate Mitt Romney branding it Obama's "worst foreign policy mistake." За последние недели борьба вокруг Договора СНВ активизировалась. Heritage Foundation начал против него общенациональную кампанию. Бывший кандидат в президенты Митт Ромни (Mitt Romney) назвал его «худшей внешнеполитической ошибкой» Обамы.
For Al Thani, Al Jazeera is integral to the national "branding" of Qatar and its foreign-policy aspirations. Для Аль Тани Аль-Джазира является неотъемлемой частью национального "брендинга" Катара и устремлений его внешней политики.
Further, the same Law regulates that all kinds of hand instruments and devises, which use gunpowder gas energy for operation, such as apparatus for coupling solid materials, pistols for cattle stunning, devices for tear gas bullets, devices for procession of metal by deformation, signal start pistols and similar, are subject to testing and branding. Кроме того, тем же законом предусматривается, что все виды ручных инструментов и устройств, в которых используется энергия горения пороха, такие, как устройства для соединения твердых материалов, пистолеты для оглушения скота, устройства для стрельбы пулями со слезоточивым газом, устройства для обработки металлов путем деформации, сигнальные стартовые пистолеты и аналогичные устройства, подлежат экспертизе и клеймению.
During the early 1920s, while Soviet authorities were recruiting black Americans and Africans to study in the USSR and the country was branding itself as a partner of black liberation, it was busy producing anti-black messages. В начале 1920-х годов, когда советская власть набирала чернокожих американцев и африканцев для учебы в СССР, а Москва называла себя соратником в борьбе за освобождение чернокожего населения, она одновременно активно подавала сигналы, нацеленные против чернокожих.
Her approach is becoming more common among the young and business-minded in China, who see livestreaming as an intimate branding opportunity. Ее подход становится все более распространенным среди китайских молодых людей с деловой жилкой, которые видят, как стриминг становится обычным инструментом брендинга.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !