Exemples d’usage de "COPE" en anglais avec traduction en russe

<>
France certainly has the tools to cope. Франция безусловно имеет все необходимое для того, чтобы совладать с нею.
Creativity is how we cope with creation. Творчество - это то, как мы выражаем творение.
Configure your brain to cope the best in that situation. настройте ваш мозг на самое лучшее развитие событий.
Harry Cope, executive officer of the Department of Ordnance Survey. Гарри Коуп, начальник отдела в Картографической службе.
I don't think I could cope without potpourri, Chris. Не думаю что смогу выжить без сухоцветов, Крис.
I put the 100 piastres from Mr. Tiger "Ong Cope" Я поставил 100 пиастров у господина Тигра в "Онг копе"
We have to be prepared to cope with violent storms. Мы должны быть готовы к тому, чтобы противостоять сильным бурям.
Maybe she blocked out her early memories to cope with isolation. Возможно, что она блокировала воспоминания о своем детстве, чтобы пережить одиночество.
Instead, we must find better ways to cope with energy interdependence. Вместо этого мы должны найти лучшие способы уживаться с энергетической взаимозависимостью.
And very often violence is a way to cope with it. Результатом этого становится насилие.
It cannot begin to cope with the challenges that this will bring. Нынешняя структура не в состоянии даже начать работу над грядущими проблемами.
Those who struggle to cope with change must be supported, not scorned. И тем, кто изо всех сил пытается бороться с переменами, необходимо помогать, а не насмехаться над ними.
Diplomacy and international law developed to cope with the fact of diverse regimes. Развитие дипломатии и международного права было обусловлено фактом существования различных форм государственного строя и власти.
We need new ways, better ways, to cope with poverty, wars and disease. Нам нужны новые, улучшенные методы борьбы с бедностью, войнами и болезнями.
Until the sleeping plague’s cause is identified, Kalachi residents will continue to cope. Покуда причины загадочного недуга не установлены, жителям Калачей придется как-то с этим жить.
We wish you and your family the strength to cope with this great loss. Мы желаем Вам и Вашей семье, чтобы Вы оправились после этой тяжелой потери.
Investors fearing geopolitical catastrophe might cope to some degree by raising their consumption spending. Инвесторы, ожидающие геополитическую катастрофу, могут в некоторой степени совладать с ситуацией путем увеличения потребительских расходов.
We see this as American policymakers struggle to cope with today's Middle East disturbances. Мы наблюдаем это по мере того, как американские политики борются с сегодняшними волнениями на Ближнем Востоке.
Help in the search for employment people who cannot cope with it without outside help; помогать в поисках работы лицам, которые не могут делать этого без посторонней помощи;
How does someone like me, at university in the early 1960's, adapt and cope? А как приспособиться тому, кто, подобно мне, учился в университете в начале 1960-х годов?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !