Exemples d’usage de "Capturing" en anglais avec traduction en russe

<>
“But what we’re doing is capturing more information.” – Но в своей работе мы используем гораздо больше информации».
I've become more interested in capturing movement and texture. Я стала интересоваться запечатлением движения и текстуры.
They achieve it, Schrödinger said, by capturing and storing information. По словам Шредингера, им удается достичь этого путем сбора и хранения информации.
Capturing of passenger entry and exit data and security of information Составление данных о прибытии и убытии пассажиров и защита информации
And institutions, as I've said, are prevented from capturing that. Организации, как я уже сказал, по сути своей не могут это сделать.
Record great sound: Capturing clean sound with the right equipment and location. Как записать качественный звук: выберите правильное оборудование и найдите подходящее место для съемок.
This could then guide the development of experimental statistics capturing the new phenomena. Это могло бы, затем, помочь разработке экспериментальных статистических показателей, фиксирующих новые явления.
The most developed technique for capturing carbon from emissions is known as amine scrubbing. Наиболее разработанным способом улавливания углерода считается отмывка с использованием амина (amine scrubbing).
As a result, our measurements may not be capturing a growing share of economic activity. В результате наши измерения не отражают экономической деятельности, доля которой, возможно, становится все больше.
She's on the verge of capturing a rich young man, dullard that he is. Она на грани заполучения богатого молодого мужчины, Тупица вот он кто.
All these missions studied a comet at a single point in time, capturing just a snapshot. Все эти миссии изучали комету в какой-то одной временной точке, давая лишь статическое представление о ней.
But to review any strategy over multiple years, capturing those 4,500 stocks are not enough. Но для рассмотрения какой-либо стратегии на множестве лет недостаточно рассмотреть имеющиеся у нас 4500 акций.
Screenshots are useful for capturing snapshots of programs or windows that you have open on your computer. Снимки экрана удобно использовать для моментального создания изображений программ и окон, открытых на компьютере.
They listened, flooding into Istanbul and Ankara and blocking the military's tanks and even capturing its soldiers. Люди выслушали президента, вышли на улицы Стамбула и Анкары, преградили дорогу танкам и даже взяли в плен мятежных солдат.
These young warriors are not capturing an enemy fortress, but are simply participating in a grand scout game. Эти юные воительницы не берут приступом крепостные стены, нет, они всего лишь участвуют в скаутской игре.
I will personally be in charge of capturing the Masked One and bringing him back to the ship. Я лично буду отвечать за захват Маски и приду с ним обратно на корабль.
It means capturing a truth from your experiencing it, expressing values you personally feel deep down in your core. Это использование правды из вашего опыта, выражение личных ценностей, исходящих из глубины вашего сердца.
This would offer the double benefit of capturing greenhouse gas pollution and saving the world’s wildlife from oblivion. Это принесло бы двойную пользу: сдерживание парникового эффекта и спасение дикой природы во всем мире.
They also share an interest in keeping oil flowing to world markets – and in capturing the bulk of the revenues. Они также разделяют интерес в сохранении поставок нефти на мировые рынки - и в захвате основной части доходов.
These low-cost measures nurture long-term antifragility, while capturing future upside gains that could compensate for black swan events. Эти недорогие меры создают долгосрочную «антихрупкость», и пока они обеспечивают будущие прибыли в случае роста рынка, они гарантируют некоторую компенсацию событий черного лебедя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !