Exemples d'utilisation de "Coordinating Committee" en anglais

<>
The economic companion to NATO during the Cold War was the Coordinating Committee that imposed a strategic embargo on the Soviet Union. Экономическим компаньоном НАТО в период холодной войны был этот Координационный комитет, который ввел стратегическое эмбарго против Советского Союза.
November 2002- Vienna, AUSTRIA: The Coordinating Committee of Press Freedom Organisations met in Vienna in conjunction with the Vienna Secretariat's tenth anniversary celebration. Ноябрь 2002 года — Вена, Австрия: Координационный комитет организаций по защите свободы прессы провел совещание в Вене по случаю десятой годовщины создания Венского секретариата.
FAFICS is an observer to the Federation of International Civil Service Associations (FICSA) and the Coordinating Committee of International Staff Unions and Associations (CCISUA). ФАФИКС имеет статус наблюдателя в Федерации ассоциаций международных гражданских служащих (ФАМГС) и Координационном комитете союзов и ассоциаций международных сотрудников системы Организации Объединенных Наций (ККСАМС).
The prime minister said he would meet with the popular front’s coordinating committee as often as monthly and called for the development of regional branches. Премьер-министр заявил, что хотел бы встречаться с координационным комитетом народного фронта не реже, чем раз в месяц, и призвал к развитию региональных отделений этой организации.
The ISU's voluntary trust fund will be audited by an independent auditing company with the auditor's report forwarded to the President, Coordinating Committee and donors. Добровольный целевой фонд ГИП будет подвергнут аудиторской проверке со стороны независимой формы, и аудиторский отчет будет препровожден Председателю, Координационному комитету и донорам.
From 1949 until the fall of the Berlin Wall, the Consultative Group Coordinating Committee (Cocom) monitored and controlled the export of Western technology to the Soviet Union. Начиная с 1949 года и до падения Берлинской стены, Консультативная группа Координационного комитета (КОКОМ)) контролировала экспорт западных технологий в Советский Союз.
The Director of the GICHD, or a representative, shall participate as an observer at meetings of the Coordinating Committee to ensure effective and close communications and coordination. Директор ЖМЦГР или его представитель будет участвовать в качестве наблюдателя в заседаниях Координационного комитета с целью обеспечения эффективной и тесной связи и координации.
This helped enable the Coordinating Committee to hold a successful day-long retreat on 30 January 2006 at which time the general framework for intersessional work in 2006 was elaborated. Это помогло позволить Координационному комитету провести 30 января 2006 года успешный однодневный сеанс самосозерцания, когда была разработала общая структура для межсессионной работы в 2006 году.
The Committee, while welcoming the establishment, in 1999, of the National Coordinating Committee on Disability is concerned about the high prevalence of mental and physical disabilities among children in the State party. Комитет, приветствуя создание в 1999 году Национального координационного комитета по вопросам инвалидности, выражает озабоченность по поводу существования в государстве-участнике большого числа детей с умственными и физическими недостатками.
I wish to thank you for your letter dated 6 March 2008 reflecting the views of the Joint Coordinating Committee of the Group of 77 and China and the Non-Aligned Movement. Хочу поблагодарить вас за ваше письмо от 6 марта 2008 года, в котором отражены мнения Объединенного координационного комитета Группы 77 и Китая и Движения неприсоединения.
In December 2007, the High Commissioner addressed correspondence to all ministers of education on behalf of the Coordinating Committee, encouraging national implementation of the plan of action and requesting further information on national progress. В декабре 2007 года Верховный комиссар от имени Координационного комитета направила письма всем министрам образования, в которых призвала обеспечить осуществление Плана действий на национальном уровне и запросила дополнительную информацию о достигнутом в странах прогрессе.
The expert from GTB stated that the GTB Coordinating Committee, which continued to work on developing the proposal for a harmonized passing beam pattern, should examine the proposal by Germany (informal document No. 11). Эксперт от БРГ заявил, что Координационный комитет БРГ, который продолжает разработку предложения по согласованной схеме распределения луча ближнего света, должен изучить предложение Германии (неофициальный документ № 11).
Under current law, crime-fighting activities by law-enforcement authorities at those levels are coordinated by the procuracy under regulations approved on 17 July 2000 by the Coordinating Committee against Corruption and Organized Crime. В соответствии с действующим законодательством координацию деятельности правоохранительных органов по борьбе с преступностью на этих уровнях осуществляют органы прокуратуры на основе положения, одобренного 17 июля 2000 года Координационным комитетом по борьбе с коррупцией и организованной преступностью при Президенте Украины.
As endorsed by the Commission on Human Rights in resolution 1994/54, the International Coordinating Committee continues to hold its annual meetings in conjunction with the annual session of the Commission on Human Rights. В соответствии с резолюцией 1994/54 Комиссии по правам человека Международный координационный комитет продолжает проводить свои ежегодные совещания, приурочивая их к ежегодной сессии Комиссии по правам человека.
December 2003- Geneva, SWITZERLAND: the IPI Director attended the biannual meeting of the Coordinating Committee of Press Freedom Organisations, which was held in conjunction with the UN-sponsored World Summit on the Information Society (WSIS). Декабрь 2003 года — Женева, Швейцария: директор МИП принял участие в двухгодичном совещании Координационного комитета организаций по защите свободы прессы, которое было приурочено к проводившейся под эгидой ООН Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО).
In 2007, CRC noted with appreciation the establishment of a Coordinating Committee on Trafficking in 2006 and that Malaysia was in the process of submitting an Anti-Trafficking of Persons Bill to Parliament in 2007. В 2007 году КПР с удовлетворением отметил, что в 2006 году был создан Координационный комитет по вопросам торговли людьми и что в 2007 году в Малайзии на этапе представления в парламент находился законопроект о мерах по борьбе с торговлей людьми.
The High Commissioner wrote to all ministers of education in December 2007 on behalf of the Coordinating Committee, inviting them to proceed with national implementation of the plan of action and requesting further information on national progress. В декабре 2007 года Верховный комиссар от имени Координационного комитета письменно обратился к министрам образования всех стран с призывом осуществлять план действий и запросил дополнительную информацию о достигнутом в странах прогрессе.
Also takes note of the report submitted to the third session of the WHO/UNICEF/UNFPA Coordinating Committee on Health (CCH) on “Sector-wide approaches for health and development: the role of organizations of the United Nations system”; принимает также к сведению доклад, представленный третьей сессии Координационного комитета ВОЗ/ЮНИСЕФ/ЮНФПА по вопросам здравоохранения “Sector-wide approaches for health and development: the role of organizations of the United Nations system” («Общесекторальные подходы к вопросам здравоохранения и развития: роль организаций системы Организации Объединенных Наций»);
Mr. Hassan Id Balkassm, president of the Indigenous Peoples'African Coordinating Committee (IPAC), made a presentation on the collective rights of indigenous peoples over land and resources in Africa, providing the example of the Amazigh people in Morocco. Председатель Африканского координационного комитета коренных народов (АКККН) г-н Хасан Ид Балкассам затронул вопрос о коллективных правах коренных народов на землю и ресурсы в Африке, сославшись в качестве примера на положение народа амазиги в Марокко.
The Joint Coordinating Committee had taken that step so that the Fifth Committee could focus solely on the financial aspects involved in the strengthening of the Department of Political Affairs, rather than on political matters beyond its purview. Объединенный координационный комитет предпринял этот шаг для того, чтобы Пятый комитет смог сосредоточиться исключительно на финансовых аспектах укрепления Департамента по политическим вопросам, а не на политических вопросах, выходящих за рамки его компетенции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !