Exemples d'utilisation de "Council of Ministers" en anglais

<>
The immediate issue is management of the EU Council of Ministers. Сейчас споры ведутся вокруг руководства Советом Министров ЕС.
It introduces some significant improvements for majority voting in the Council of Ministers. Она вводит некоторые значительные улучшения, связанные с мажоритарным голосованием в Совете Министров.
The European Council of Ministers will make its final decision on November 18. Европейский Совет Министров примет окончательное решение 18 ноября.
But reform won't happen without the right majority in the Council of Ministers. Но изменений не будет без должного большинства в Совете Министров.
At the latest meeting of the European Council of Ministers, Germany's "Iron Chancellor" hobbled home. С последней встречи Европейского совета министров "железный канцлер" Германии уехала, не добившись ничего.
So it is right that the EU Council of Ministers is meeting to grapple with this challenge. Таким образом, справедливо, что Совет министров ЕС собирается серьезно взяться за эту проблему.
Regulation of the Council of Ministers of 30 December 1997 r. on the charge for waste deposition; Постановление Совета министров от 30 декабря 1997 года о взимании платы за вывоз мусора;
The Chairman of the Council of Ministers, Adnan Terzic, called for a Police Restructuring Commission in May 2004. Председатель Совета министров Аднан Тержич в мае 2004 года выступил с призывом о создании Комиссии по реорганизации полиции.
He indicated that the OECD Council of Ministers had endorsed OECD Principles of Corporate Governance in May 1999. Оратор отметил, что совет министров ОЭСР одобрил в мае 1999 года принципы ОЭСР по вопросам корпоративного управления.
Equally, big member states ought to have more votes in the Council of Ministers, to reflect their greater populations. Точно так же, крупные государства- члены должны иметь больше голосов в Совете Министров, в соответствии с числом населения в этих государствах.
In 1998, President Elias Hraoui submitted the civil marriage draft to the Council of Ministers, and it was approved. В 1998 году президент Элиас Храуи представил вниманию Совета министров проект гражданского закона о браке, и проект был одобрен Кабинетом.
Like previous colleagues, we welcome and thank the Chairman of the Council of Ministers, Mr. Terzić, for his statement. Как и наши коллеги, уже выступившие здесь, мы приветствуем и благодарим председателя совета министров г-на Терзича за его заявление.
We also welcome the Chairman of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina, who is here with us today. Мы также приветствуем Председателя Совета министров Боснии и Герцеговины, который находится сегодня здесь, среди нас.
The initiative was part of the revised finance bill for 2005 submitted to the Council of Ministers the past week. Эта инициатива включена в пере-смотренный законопроект о финансах на 2005 год, который был представлен на прошлой неделе Совету министров.
Some of their ideas are predictable, such as that majority voting should be the normal rule in the Council of Ministers. Некоторые их рекомендации вполне предсказуемы, как например, предложение о том, чтобы мажоритарное голосование стало бы нормой в Совете Министров.
Its legislature is the Council of Ministers which sometimes allows the elected Parliament to engage in a little "co-decision-making." Законодательной властью в ЕЭС обладает Совет Министров, который иногда позволяет выборному парламенту участвовать в "совместном принятии решений".
Since 1 February 2005, executive authority in Nepal is exercised directly by King Gyanendra, as Chairman of the Council of Ministers. Начиная с 1 февраля 2005 года исполнительная власть в Непале осуществляется непосредственно королем Гьянендрой в качестве Председателя Совета министров.
Balance was achieved partly by a system of weighting of votes in the Council of Ministers, where most decisions are taken. Баланс был частично достигнут системой взвешивания голосов в Совете Министров, где принимается большинство решений.
Chirac insisted on absolute parity of votes between France and Germany in the EU Council of Ministers, ignoring their demographic disparity. Ширак тогда настаивал на абсолютном равенстве между Германией и Францией при распределении голосов в Совете министров ЕС, полностью игнорируя разницу в численности населения двух стран.
The European Commission will submit a report for consideration by the European Parliament and the Council of Ministers by June 30, 2006. Европейская Комиссия представит доклад на рассмотрение Европейского парламента и Совета министров к 30 июня 2006 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !