Exemples d’usage de "Cover page" en anglais avec traduction en russe

<>
Click Insert > Cover Page > Integral. На вкладке Вставка выберите Титульная страница > Интеграл.
A cover page and a Table of Contents Титульная страница и оглавление
Add a cover page and a table of contents Добавление титульной страницы и оглавления
And, we have got our cover page here, on Page 1. Вот наша титульная страница — она первая.
I’ll add a cover page and a table of contents. Пожалуй, стоит добавить титульную страницу и оглавление.
Word automatically applies the watermark to every page except a designated cover page. Word автоматически применяет подложку на каждой странице за исключением титульной.
This video explains how to insert a cover page that works with mirrored margins. В этом видеоролике объясняется, как вставить титульную страницу при использовании зеркальных полей.
And then, we just simply remove this page number here in the cover page. После этого мы просто удалим номер на титульной странице.
Select whether to include overview information about expense reports on the bar-coded cover page. Выберите, необходимо ли помещать общие сведения об отчетах о расходах на титульной странице со штрих-кодом.
Word also provides predesigned table, header and footer, cover page, and other page layout options. В Word также доступны готовые таблицы, верхний и нижний колонтитулы, титульная страница и другие параметры макета страницы.
That means this footer is inheriting the settings of the cover page above it, alright? Она означает, что этот нижний колонтитул наследует параметры титульной страницы выше.
After I add a cover page and table of contents, this doc is ready for everyone in my organization. После того как я добавлю титульную страницу и оглавление, документ можно представить всем сотрудникам организации.
Adding a cover page and table of contents to a document gives the document a polished look and a professional touch. Титульная страница и оглавление способны придать документу аккуратный и профессиональный вид.
Note: When you change the orientation, the cover pages in the Cover Page gallery change to the orientation you’ve chosen. Примечание: Если вы изменили ориентацию страниц, то в соответствии с ней изменятся титульные страницы в коллекции титульных страниц.
And there we go, our cover page is on Page 1, and then the rest of the content starts here on Page 3. Ну вот, титульная страница осталась первой, а остальное содержимое теперь начинается на третьей странице.
Acceptance of TIR Carnets with missing data on the cover page, such as the country (ies) of departure or the number of the certificate of approval; принятие книжек МДП с недостающими данными на первой странице, такими, как страна (страны) отправления и номер свидетельства о допущении;
The first page of your document is a cover page, the second page is a table of contents, and you want the third page to show “Page 1.” Первая страница в документе — титульная, вторая — оглавление, а на третьей странице должен отображаться номер 1.
So, we’ll go over here to FILE, Print and then here we are, the cover page has no page number, and when we scroll down, there is that blank page, and then, the content begins over here on Page 1. В меню «Файл» выберите пункт «Печать» и вот, как видите, на титульной странице нет номера. Если прокрутить вниз, то далее идет пустая страница, а содержимое начинается на странице один.
It is requested that the full contact details (i.e. contact name, position/title, organisation, mailing address, telephone, fax and e-mail) of the focal point nominated to coordinate responses for the questionnaire be provided on the cover page to the responses submitted. Просьба указать на титульной странице к ответам на вопросник полную контактную информацию (имя и фамилия контактного лица, должность, организация, почтовый адрес, телефон, факс и электронная почта) консультативного центра, назначенного для координации подготовки ответов на вопросник.
Now, clicking this option is going to do three things: The first thing it is going to do is put a break underneath that first cover page, and then, it is going to move the content under that break over to the next odd page, and in this case the third page. При выборе этого пункта происходят три вещи. Во-первых, под титульной страницей добавится разрыв. Затем содержимое ниже разрыва переместится на следующую нечетную страницу. В этом случае это третья страница.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !