Exemples d'utilisation de "Diaspora" en anglais

<>
Challenges of the Eurasian Muslim Diaspora Проблемы мусульманской диаспоры из Евразии
Sadly, Diaspora co-founder Ilya Zhitomirskiy killed himself in November 2011. К сожалению, в 2011 году сооснователь Diaspora Илья Житомирский покончил жизнь самоубийством.
Islam versus Asia's Chinese Diaspora Ислам против диаспоры азиатских китайцев
And projects like Diaspora couldn't attract the numbers they needed to compete with the Twitters and Facebooks. А такие проекты, как Diaspora, не смогли привлечь достаточное количество пользователей, чтобы иметь возможность конкурировать с Twitter и Facebook.
It also benefits from a highly educated diaspora. Кроме того, большую пользу Африке приносит высокообразованная диаспора.
Diaspora, an open source alternative to Facebook, raised more than $200,000 on Kickstarter, thanks to growing concerns about Facebook's privacy policies. Diaspora, альтернатива Facebook с открытым кодом, собрала более 200 тысяч долларов на Kickstarter благодаря нарастающему беспокойству вокруг политики конфиденциальности Facebook.
Diaspora cultures thrive on nostalgic dreams of return. Культуру диаспоры укрепляют ностальгические мечты о возвращении.
Diaspora had 600,000 users at its peak, according to Vice, while Facebook now boasts 669 million daily active users, according to its most recent earnings report. На пике популярности Diaspora имела всего 600000 пользователей, тогда как у Facebook, согласно его последнему отчету о прибылях, сегодня насчитывается 669 миллионов активных пользователей.
Domestic resources and diaspora remittances are increasingly funding development. Внутренние ресурсы и денежные переводы диаспоры все в большей степени финансируют развитие.
In my book New Horizons of Muslim Diaspora in North America and Europe, I argue against the conventional wisdom that migrants and refugees are a threat to the Middle East’s security and development. В моей книге New Horizons of Muslim Diaspora in North America and Europe, я выступаю против общепринятой точки зрения, что мигранты и беженцы представляют собой угрозу для безопасности и развития на Ближнем Востоке.
Diaspora populations are another major potential source of development financing. Еще одним крупным потенциальным источником финансирования развития являются национальные диаспоры.
The site is still out there, but it has no hope of truly challenging Mark Zuckerberg and company, and the rest of the original Diaspora team is now working on Makr.io, a very different project. Этот сайт все еще существует, однако он вряд ли сможет по-настоящему соперничать с компанией Марка Цукерберга (Mark Zuckerberg). Большая часть команды Diaspora в настоящее время работает над совершенно иным проектом под названием Makr.io.
The Ukrainian Diaspora in America has long fought for its homeland. Украинская диаспора в Америке давно уже борется за свою историческую родину.
In addition, there is a diaspora Agape school and craft center. Кроме того, имеется финансируемая диаспорой школа Агапе и центр народных промыслов.
Nigeria has always sought a leadership role in Africa and its diaspora. Нигерия всегда стремилась к ведущей роли в Африке и ее диаспоре.
Small businessmen often seek Russian-speaking diaspora communities where they can easily find markets. Представители малого бизнеса чаще всего стремятся попасть в русскоязычную диаспору, где им проще найти рынок.
It is as if the voice of the diaspora were being silenced in Palestine. Создается впечатление, что палестинская диаспора теряет свой голос.
The country’s economy is entirely dependent on remittances, mostly from diaspora Armenians in Russia. Экономика этой страны полностью зависит от денежных переводов армянской диаспоры в России.
Poroshenko, though, slipped into Washington, keeping a low profile while he met with the Ukrainian diaspora. Однако Порошенко приехал в Вашингтон, постаравшись не привлекать к себе слишком много внимания, пока он встречался с украинской диаспорой.
Palestinian refugees in exile and other Palestinians living in the diaspora were not allowed to vote. Палестинские беженцы в ссылке и другие палестинцы, живущие в диаспоре, не получили права голоса на выборах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !