Exemples d’usage de "Dozens" en anglais avec traduction en russe

<>
Dozens of international plans and proposals collapse one after the other. Все международные планы и предложения по урегулированию ситуации один за другим терпят крах.
Suicide Bombing in Dagestan Wounds Dozens: The North Caucasus Is Still Really Dangerous Теракт в Дагестане: на Северном Кавказе все еще очень опасно
Only several hundred showed up, and the police quickly dispersed them, arresting dozens. Вышли всего несколько сотен, и полиция быстро разогнала их, арестовав многих из них.
Word provides dozens of templates that do all the formatting and organizing for you. Word содержит ряд шаблонов с готовым форматированием и систематизацией информации.
You know, I took the first gun you made me apart dozens of times. Знаешь, первый пистолет, что ты создал, я разбирал тысячу раз.
For dozens of countries around the world, the AIDS epidemic threatens every aspect of development. Во многих странах мира эпидемия СПИДа угрожает всем сферам развития.
And I remember dozens of private conversations, discussions, and arguments conducted over almost 40 years. А также тысячи частных разговоров, обсуждений и споров за прошедшие почти 40 лет.
Dozens are still on the run, but hope remains that they, too, will face justice. Многие все еще в бегах, но есть надежда, что они тоже предстанут перед правосудием.
I requested cameras, dozens of times, but I got shot down because upgrades cost money. Я много раз уже запрашивал камеры, но получал отказ, потому что на это нужны деньги.
Want to explore the latest news in one place instead of scanning through dozens of websites? Хотите получать все свежие новости на одной странице вместо того, чтобы искать их на нескольких разных сайтах?
I saw dozens of K9 teams in Afghanistan sniffing out explosives and work alongside the handlers. Видел много команд с собаками в Афганистане, вынюхивали взрывчатку и работали с саперами.
The good news is we've got dozens of runners, a load of supervisors and several bosses. Хорошие новости в том, что мы поймали толпу бегунков, кучу супервайзеров и несколько боссов.
I'm reading dangerously high levels of sulfur dioxide spewing into the air from dozens of fumaroles. Регистрирую опасно высокий уровень диоксида серы, извергающегося в воздух из множества фумарол.
Plans call for dozens of dams to be placed along their serpentine courses through the mountains of Yunnan. Уже разработаны планы по возведению многочисленных дамб на извилистых участках этих рек в горах Юннани.
Having trouble finding the specific property you want on the Property Sheet among the dozens of properties available? Не удается отыскать определенное свойство среди множества других на странице свойств?
His public and private entreaties, including dozens of phone calls and meetings, saved perhaps a half-million lives. Его общественные и частные просьбы, включая большое количество телефонных переговоров и встреч, спасли около полумиллиона жизней.
China's dedicated athletes are widely assumed to have dozens of gold and silver medals in their grasp. У преданных китайских спортсменов, по всеобщему предположению, в кармане множество золотых и серебряных медалей.
The heroin used to shoot up Raul was tied to dozens of O D's and possession charges. Героин которым накачали Рауля, связан с кучей передозировок, и обвинениями в хранении наркотиков.
Over the next nine months, 100 charges were handed down in dozens of arrests connected to the Othman conspiracy. В течении следующих девяти месяцев было выдвинуто 100 обвинений при проведении арестов по делу Отмана.
In both cases, the defecting insurgents said the same thing: they could recruit dozens more; they just need incentives. В обоих случаях, дезертирующие повстанцы заявляли об одном и том же: они могли бы завербовать намного больше народа, им всего лишь необходимы стимулы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !