Verwendungsbeispiele von "Exceeding" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Revenue is exceeding original forecasts. Доход превышает первоначальные прогнозы.
Our planet is approaching, and even exceeding, scientific tipping points. Наша планета приближается или даже уже превзошла научно обоснованные переломные пункты.
In March, Chinese authorities reported that the country was already exceeding official targets for energy efficiency, carbon intensity, and the share of clean energy sources. В марте власти Китая сообщили, что страна уже перевыполнила официальные цели в области энергоэффективности, интенсивности углерода и доли экологически чистых источников энергии.
The United Kingdom's refusal to meet its international obligations in that regard made it unlikely that normality would be restored to the South Atlantic within a reasonable time period; in particular, the enlargement of the British military base on the Malvinas Islands, with an operative capacity far exceeding the illegitimately occupied area, suggested that the United Kingdom's true objectives went beyond the framework of the sovereignty dispute. Отказ Соединенного Королевства выполнять свои международные обязательства в этой области делает маловероятным восстановление нормального положения дел в Южной Атлантике в разумные сроки; в частности, расширение британской военной базы на Мальвинских островах, оперативный потенциал которой очевидно является чрезмерным для данной незаконно оккупированной территории, свидетельствует о том, что истинные цели Соединенного Королевства выходят за рамки спора о суверенитете.
An average output power exceeding: среднюю выходную мощность, превышающую:
Airborne automatic direction finding equipment operating at frequencies exceeding 5 MHz; Бортового автоматически управляемого оборудования, работающего на частотах, превосходящих 5 мГц;
He pointed out: serious overproduction" where "rewards for exceeding goals are given without regard to productivity over the long term ... the consequences are ... overproduction of existing fields using low productivity techniques that reduce the total amount of recoverable oil. Симмонс отмечал: Серьезное перепроизводство, когда вознаграждение за перевыполнение плана дается без учета объемов добычи в долгосрочной перспективе... Последствием здесь становится перепроизводство на действующих месторождениях с использованием непроизводительных методов, которые снижают общие объемы извлекаемой нефти.
An operating frequency exceeding 3 GHz; рабочую частоту, превышающую 3 ГГц;
With the benefits exceeding the costs by between 10 and 25 times, this seems to be a sound option. При пользе в 10-25 раз превосходящей затраты это кажется хорошей альтернативой.
As shown in figure 1, UNOPS remained on track in project delivery throughout 2002 (actually exceeding the monthly linear target for the first nine months) thanks to the focused effort of staff and the detailed planning methodology adopted early in the year. Как показано на диаграмме 1, в течение всего 2002 года ЮНОПС придерживалось графика осуществления проектов (фактически перевыполняло ежемесячные целевые показатели в течение первых девяти месяцев) благодаря эффективной работе сотрудников и тщательно разработанной методологии планирования, принятой в начале года.
And you are exceeding your authority. А вы превышаете свои полномочия.
The K-MAX kept exceeding expectations, McMillen says (asked to move 6,000 pounds in a day, it handled 30,000). Но по словам Макмиллена, K-MAX постоянно превосходил ожидания (в день от него требовалось перевозить по 2700 килограммов грузов, а он перевозил 13 500).
Effect on the company: Raspadskaya produced 3.3 mln tonnes of raw coal (+35.7% QoQ, +79.9% YoY) in 4Q14, thus allowing it to produce a total of 10.2 mln tonnes, slightly exceeding its previously announced production plan for FY14 of 10 mln tonnes. Эффект на компанию: В 4К14 компания добыла 3,3 млн т (+35,7% кв/кв и +79,9% г/г), благодаря чему ей удалось довести годовой показатель до 10,2 млн т и немного перевыполнить ранее заявленный план добычи на 2014 год в размере 10 млн т.
Operating at frequencies exceeding 31 GHz; работающие на частотах, превышающих 31 ГГц;
Moreover, the attack shock could trigger Iranian vengeance regionally and elsewhere, with a global economic impact far exceeding that implied by a blockade. К тому же, военный удар может спровоцировать месть иранцев в регионе и во всём мире с глобальными экономическими последствиями, значительно превосходящими цели блокады.
Atmospheric pressure is exceeding tolerance levels. Атмосферное давление превышает безопасный уровень.
George W. Bush has done more to wreck US economic policy than any other President in American history, exceeding even his mentor, Ronald Reagan. Экономическая политика Джорджа Буша стала самой пагубной за историю США, превзойдя в этом даже курс его наставника Рональда Рейгана.
A maximum operating frequency exceeding 40 GHz; and максимальную рабочую частоту, превышающую 40 ГГц; и
Today, man-made conflicts are destroying lives and displacing people on a scale sometimes exceeding that of the destructive effects of nature, including floods and hurricanes. Сегодня в результате создаваемых человеком конфликтов погибает и вынуждено покидать свои родные места множество людей, иногда в таких масштабах, которые превосходят разрушительные последствия стихийных бедствий, включая наводнения и ураганы.
O T for any work week exceeding 60 hours. Штатное расписание для рабочей недели, превышающей 60 часов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!