Exemples d'utilisation de "Executives" en anglais avec la traduction "глава исполнительной власти"

<>
They deployed the formidable constitutional prerogatives of one of the world’s most powerful chief executives to cajole and coax majority coalitions out of a fragmented and ideologically splintered congress. Они задействовали солидные конституционные прерогативы главы исполнительной власти, обладающего одними из самых серьезных в мире полномочий, чтобы договариваться и уговаривать коалиции большинства в составе фрагментированного и идеологически расколотого конгресса.
Presidents Donald Trump and Vladimir Putin had their first formal encounter on Saturday in an extended telephone conversation that enabled the two chief executives to exchange views on the future course of the bilateral relationship between the United States and Russia. Президенты Дональд Трамп и Владимир Путин впервые формально пообщались друг с другом в ходе продолжительного телефонного разговора, который позволил двум главам исполнительной власти обменяться взглядами по поводу будущих двусторонних отношений между Соединенными Штатами и Россией.
Then came Tung's resignation as Chief Executive in March. За этим последовала отставка Танга с поста Главы Исполнительной Власти в марте.
It provided for a popularly elected Chief Executive and Legislative Council. Это предусматривало всенародно избранного Главу Исполнительной Власти и Законодательный Совет.
No executive head in Brazil comes to power with an outright partisan majority. Ни один глава исполнительной власти в Бразилии не занимает свой пост, имея явное партийное большинство.
But why assume that a presidential political system, headed by a powerful unitary executive, will be instituted? Но зачем предполагать, что будет принята президентская политическая система, возглавляемая могущественным единственным главой исполнительной власти?
Putin would have served as Europe's longest term chief executive, second only to Angela Merkel of Germany. Путин мог бы стать основным долгожителем среди глав исполнительной власти в Европе, уступающим только канцлеру Германии Ангеле Меркель.
As chief executive, Trump is in charge of the U.S. intelligence community, the diplomatic corps and the military. Будучи главой исполнительной власти, Трамп должен руководить американским разведывательным сообществом, дипломатическим корпусом и вооруженными силами.
China’s government has promised Hong Kong’s citizens that they can freely elect their Chief Executive in 2017. Правительство Китая обещало гражданам Гонконга, что они смогут свободно избрать своего Главу Исполнительной Власти в 2017 году.
Section 20 of the Immigration Ordinance vests the power to make deportation orders with the Chief Executive, not the judiciary. В соответствии с разделом 20 Закона об иммиграции полномочиями выносить приказы о депортации наделен Глава исполнительной власти, а не суды.
Today, 800 electors handpicked by the mainland Chinese government - who mostly represent big business - choose Hong Kong's Chief Executive. Сейчас 800 выборщиков, отобранных материковым правительством Китая - которые в основном представляют большой бизнес - избирают главу исполнительной власти Гонконга.
Putin stepped down from the presidency only when obligated by the constitution’s limit of two consecutive terms as chief executive. Путин уходил с поста президента только тогда, когда этого требовала конституция, согласно которой президент не может оставаться на посту главы исполнительной власти более двух сроков подряд.
Lukashenko, as the head of the executive branch, has amassed absolute power, and the society is cut off from decision-making. Лукашенко как глава исполнительной власти сосредоточил в своих руках абсолютную власть, а общество отстранено от принятия решений.
Section 13 of the Ordinance gives the Chief Executive a discretion to refuse to order the surrender of a fugitive criminal to another jurisdiction. Раздел 13 Указа предоставляет Главе исполнительной власти дискреционное право не давать распоряжения о выдаче скрывающегося от правосудия преступника другой стране.
Puerto Rico has a popularly elected chief executive (Governor), a bicameral legislature, and a judicial branch consisting of a Supreme Court and lesser courts. В Пуэрто-Рико имеется всенародно избранный глава исполнительной власти (губернатор), двухпалатный законодательный орган, а также органы судебной власти, состоящие из верховного суда и нижестоящих судов.
Until then, interference from China was covert and subtle, so that the public perception was that Hong Kong's Chief Executive, Tung Chee-hwa, was in charge. До тех пор вмешательство со стороны Китая было скрытым и хитрым, чтобы общественность не могла усомниться в том, что руководит всем Глава Исполнительной Власти Гонконга Танг Чихва.
Unlike Ahmadinejad’s reformist predecessor, Mohammad Khatami, who acted more like the leader of the loyal opposition than head of the executive, Rouhani has worked closely with Khamenei. В отличие от реформистского предшественника Ахмадинежада, Мохаммада Хатами, который выступал больше как лидер лояльной оппозиции, чем глава исполнительной власти, Роухани тесно сотрудничает с Хаменеи.
After visiting Kabul, Mr. Sheikhmuradov went to Islamabad, where he held discussions with the Chief Executive and the Minister for Foreign Affairs; he subsequently met Commander Massoud in Dushanbe. После посещения Кабула г-н Шейхмурадов направился в Исламабад, где состоялся обмен мнениями с главой исполнительной власти и министром иностранных дел; впоследствии он встретился с командующим Масудом в Душанбе.
The President of the Republic heads the executive branch of government and is elected for a six-year term by direct vote of the population over the age of 18. Главой исполнительной власти является президент Республики, который избирается сроком на шесть лет путем прямого голосования, в котором участвуют граждане в возрасте старше 18 лет.
Although the election of the next Chief Executive will not take place until July, China has let it be known that our present Chief Secretary, Donald Tsang, is the chosen one. Хотя выборов следующего Главы Исполнительной Власти не будет до июля, Китай намекнул на то, что избранником является наш Главный Секретарь Дональд Тсанг.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !