Exemples d'utilisation de "Farce" en anglais

<>
It is a cruel farce. Это жестокий фарс.
The test is a goddamn farce. Тест - это чёртов балаган.
It quickly became a farce. Это быстро превратилось в фарс.
Milosevic and Hussein: Trial by Farce Милошевич и Хуссейн: судебный фарс
But that putsch, thankfully, ended as a farce. К счастью, путч закончился фарсом.
It can make war seem like tragedy or farce. Она может сделать из войны трагедию или фарс.
It makes a farce of our idea of equality. Она превращает наше понятие равенства в фарс.
We have to end this farce and elect a real president. Нужно отбросить этот фарс и выбрать настоящего Президента.
They need to be stopped because this is a cruel farce. Они должны быть остановлены, потому что это жестокий фарс.
All you need are jugglers, and we'll have a Roman farce. Всё что вам нужно было, это жонглёры, а мы получили древнеримский фарс.
Next, we have further evidence of the complete farce that is Russian “reset.” Далее, у нас появляются все новые свидетельства того, что «перезагрузка» с Россией - это полный фарс.
Once again, an American-lauded democratic revolution became a farce and an embarrassment. И опять разрекламированная американцами демократическая революция превратилась в фарс и конфуз.
Nowadays, legal proceedings against the world's most wicked leaders have become farce. В наше время судебные процессы по делам самых безнравственных правителей в мире стали фарсом.
Farce quickly turned to tragedy in the face of the dictator's rage. Фарс быстро превратился в трагедию из-за гнева диктатора.
It referred to a “madcap farce of brinksmanship” before the agreement was reached. В комментарии также отмечалось, что прежде чем соглашение было достигнуто, в США отмечался «безответственный фарс балансирования на грани».
If the first scandal was a tragedy, the second was more like a farce. Если первый скандал разразился вокруг трагедии, второй был больше похож на фарс.
Karl Marx wrote that history always repeats itself, first as tragedy, then as farce. Карл Маркс писал, что история всегда повторяется, сначала как трагедия, затем как фарс.
All but a farce, was it not, Linda Arden, to make the mockery of Poirot? Настоящий фарс, не так ли, Линда Арден, чтобы провести Пуаро?
But a vote, a farce though it may be, is still what seals the deal. Но хотя голосование и является фарсом, именно оно закрепляет результат.
One might fear that Camp David proves to be the tragedy and Annapolis the farce. Можно опасаться, что Кэмп-Дэвид в действительности является трагедией, а Аннаполис - фарсом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !