Exemples d'utilisation de "Fromm" en anglais

<>
Traductions: tous5 фромм5
I have Colonel Stauffenberg for General Fromm. Полковник Штауффенберг к генералу Фромму.
I can put the reserve troops on alert, but only Fromm can initiate Valkyrie. Я могу объявить тревогу, но только Фромм может начать операцию "Валькирия".
Erich Fromm, the late German psychologist and philosopher, once said that "history is a graveyard of cultures that came to their catastrophic ends because of their incapacity for planned and rational voluntary reaction to challenges." Эрих Фромм, покойный немецкий психолог и философ, когда-то сказал, что "история - это кладбище культур, которые пришли к своему катастрофическому концу из-за своей неспособности к плановой и рациональной добровольной реакции на проблемы".
As social psychologist Erich Fromm described, “Opinions formed by the powerless onlooker do not express his or her conviction, but are a game.... Without information, deliberation, and the power to make one's decision effective, democratically expressed opinion is hardly more than the applause at a sports event.” Как писал социальный психолог Эрих Фромм, «мнения, сформированные бессильным наблюдателем, не выражают его собственных взглядов и являются лишь игрой... при отсутствии информированности, взвешенности и возможности реализовать принятое решение, демократически выраженное мнение едва ли являет собой нечто большее, чем аплодисменты на спортивных соревнованиях».
Gessen seeks to head this off by quoting theorists of totalitarianism such as Hannah Arendt and Erich Fromm and arguing that, as one of her characters puts it, Russia’s is a “recurrent totalitarianism, like a recurrent infection; as with an infection, the recurrence might not be as deadly as the original disease, but the symptoms would be recognizable from when it had struck the first time.” Гессен пытается развеять их сомнения, цитируя теоретиков тоталитаризма, таких как Ханна Арендт (Hannah Arendt) и Эрих Фромм (Erich Fromm). Один из ее героев озвучивает аргументы автора, заявляя: «В России периодически возникает рецидив тоталитаризма, как случается рецидив инфекции. Как и в случае инфекции, такой рецидив может оказаться не столь смертоносным, как первоначальная болезнь, но его симптомы схожи с теми, что возникли в первый раз».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !