Exemples d'utilisation de "Fulfill" en anglais

<>
Europe must now fulfill its promise. Теперь Европа должна выполнить свое обещание.
To fulfill this broad promise, Yahoo! Для того, чтобы выполнить столь объемное обещание, Yahoo!
Track and fulfill customer requests for catalogs. Отслеживание и выполнение запросов клиента для каталогов.
Ishaan is unable to fulfill this basic requirement. Ишан же не в состоянии выполнить это элементарное требование.
Fulfill online retail orders in Microsoft Dynamics AX Выполнение интерактивных розничных заказов в Microsoft Dynamics AX
I feel oddly compelled to fulfill his request. Я чувствую странное желание выполнить его просьбу.
Russia needs to fulfill its Minsk commitments now. Сейчас необходимо, чтобы Россия выполнила все свои обязательства.
“Now it is the time to fulfill that promise.” — Наступил момент выполнить это обещание».
Forms for the Fulfill service contracts business process components Формы для компонентов бизнес-процесса "Выполнение контрактов на обслуживание"
Replenish material that is used to fulfill kanban job requirements. Пополнения материалов, используемых для выполнения требований рабочих заданий канбана.
Before creating an ad you need to fulfill the these prerequisites: Прежде чем начинать создавать рекламу, необходимо выполнить ряд требований.
I'm asking you not to fulfill any of my requests. Я прошу тебя не выполнять никаких моих просьб.
Typically, this is needed in order to fulfill service and warranty requirements. Обычно это необходимо для выполнения сервисных и гарантийных требований.
You can use lines from multiple purchase orders to fulfill the commitment. Для выполнения обязательства можно использовать строки из нескольких заказов на покупку.
The Obama administration responded badly, insisting that Tokyo fulfill its past promises. Администрация Обамы отреагировала негативно, заявив, что Япония обязана выполнять свои прежние обещания.
The firms earn cap-and-trade carbon credits to fulfill their Kyoto requirements. Таким образом, эти компании зарабатывают нереализованные запасы выбросов углеводорода для того, чтобы выполнять свои обязательства в рамках Киотского протокола.
President Eisenhower had promised them but now seemed disinclined to fulfill the promise. Президент Эйзенхауэр пообещал помочь, но теперь не казался желающим выполнить обещания.
The student body has elected you and therefore you will fulfill your commitment. Учащиеся избрали вас, и значит, вы должны выполнять свои обязанности.
Putin has committed to spending billions over the next decade to fulfill these requirements. Для выполнения этих задач Путин пообещал выделить в следующем 10-летии примерно 755 миллиардов долларов.
The vast majority of Latin America countries do not fulfill any of these requirements. Большинство латиноамериканских стран не выполняют ни одного из данных требований.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !