Exemples d'utilisation de "Full-scale" en anglais

<>
A full-scale trade war is unlikely. И все же полномасштабная торговая война маловероятна.
When the next full-scale global financial crisis hits, let it not be said that the International Monetary Fund never took a stab at forestalling it. Когда наступит следующий всеобъемлющий глобальный финансовый кризис, пусть не говорят, что Международный Валютный Фонд ничего не пытался сделать, чтобы предотвратить его.
Yamassoukro boasts grand eight-lane highways lined with over 10,000 lights and a full-scale replica of St. Peter’s in Rome. Ямусукро гордится огромными восьмиполосными магистралями, вдоль которых тянутся более 10000 фонарей и точная копия Римского собора Св. Петра в натуральную величину.
No less than 41% of the voting-age adult population lives primarily on government transfers such as state pensions, full-scale public stipends, unemployment benefits, disability benefits, and social assistance. Не менее 41% населения в возрасте, дающем право на участие в голосовании, живет в основном на правительственные субсидии, вроде государственных пенсий, полноформатных общественных стипендий, пособий по безработице, пенсий по инвалидности и социальной помощи.
Full-scale invasions rarely succeed in uprooting jihadist threats. Полномасштабным вторжениям редко удается искоренить угрозы джихадистов.
The comprehensive peace agreement for Sudan signed in 2005 turned out to be less comprehensive than envisaged, and its provisions may yet bear the seeds of a full-scale return to war between north and south. Всеобъемлющее мирное соглашение для Судана, подписанное в 2005 году, оказалось на поверку менее всеобъемлющим, чем предполагалось, а его положения могут даже нести в себе зерно полномасштабного возврата к войне между севером и югом.
Stocks rise as speculation mounts over full-scale QE; DAX could outperform Фондовые индексы растут, поскольку все больше разговоров о полномасштабном QE; DAX может быть на подъеме
The State of Qatar shares the position taken by States parties at the 2000 Review Conference urging Israel to accede to the Treaty and place its nuclear facilities under the International Atomic Energy Agency full-scale safeguards regime so as to achieve the goal of universal adherence to the Treaty and realize the aspiration for the establishment of a nuclear-weapon-free zone. Государство Катар разделяет позицию государств-участников на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, которая заключается в том, чтобы настоятельно призвать Израиль присоединиться к Договору и распространить на его ядерные объекты действие всеобъемлющего режима гарантий Международного агентства по атомной энергии для достижения цели универсального присоединения к Договору и стремления к созданию зоны, свободной от ядерного оружия.
What you really need, you see, is a full-scale conversion to maisonette. Что вам действительно надо, это полномасштабное преобразование в двухэтажную квартиру.
Japan started full-scale monetary stimulus in 2013, five years after the Fed. Япония начала полномасштабные монетарные стимулы в 2013 году, то есть спустя пять лет после ФРС.
There is a full-scale war going on, and it’s fought by professionals. Идет полномасштабная война, и ведут ее профессионалы.
Dealing with Saddam does not need, and is not worth, a full-scale war. Для того чтобы решить проблему Ирака не требуется и не стоит начинать полномасштабную войну.
And yet the full-scale automation of agriculture did not lead to mass unemployment. Тем не менее, полномасштабная автоматизация сельского хозяйства не привела к массовой безработице.
Marched across the Potomac and amassed at the Pentagon, resulting in a full-scale riot. Шествие в Потомаке и сборище у Пентагона - результат полномасштабного бунта.
These ad sets can gather the necessary data for successful full-scale Facebook pixel optimization. Эти группы рекламных объявлений смогут собрать данные, необходимые для успешной полномасштабной оптимизации на основе пикселя Facebook.
You’ll be getting full-scale, meticulous reports, with confirmations provided for all financial transactions. Будет предоставляться полномасштабный и скрупулезный торговый отчет, с подтверждением финансовых операций.
What began as protests over living conditions became full-scale demands for freedom and democracy. То, что начиналось как протесты по поводу условий жизни, стало полномасштабным требованием свободы и демократии.
Most Pakistanis are now resigned to full-scale army action being extended across the country. Большинство пакистанцев сейчас безропотно подчиняются армии, чьи полномасштабные действия развёртываются по стране.
If you launch a full-scale attack now then the Duras fleet will call for supplies. Если вы сейчас начнете полномасштабную атаку, Дюрас запросит помощи в снабжении.
In Georgia, after years of stalemate, we saw a full-scale resurgence of violence in August, 2008. В Грузии, после многих лет безвыходного положения, мы стали свидетелями полномасштабного возобновления насилия в августе 2008 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !