Ejemplos de uso de "Gertler family trust" en inglés con traducción al ruso

<>
I traced it back to another Raines family trust. Я проследила их до другого фонда семьи Рейнс.
Keep in mind that Facebook is a place to connect with friends and family you know and trust. Помните, что Facebook — это место, созданное для общения с друзьями и родственниками, которых вы знаете и которым доверяете.
Pick friends you know in real life who you can easily talk to in person or on the phone. Select different kinds of friends (ex: coworkers, classmates, family) who you can trust. Если вы не добавили в аккаунт доверенные контакты, вас попросят указать друзей разных категорий (например, коллеги, одноклассники, члены семьи), которые помогут вам восстановить доступ к аккаунту.
Family ownership builds trust and promises a commitment to long-run income and employment. Семейная форма собственности порождает доверие и обещает верность идеям долговременной прибыли и занятости.
As the consolidated reports acknowledged, the number of women victims of violence was probably higher than official figures indicated, since many incidents went unreported because victims were afraid of incurring the anger of their husband or his family, or because they did not trust the law enforcement agencies. Как отмечается в сводном докладе, число женщин-жертв насилия может превышать показатель согласно официальным данным, поскольку о многих случаях не сообщается, в связи с тем, что жертвы опасались вызвать гнев мужей или членов семьи, или по причине того, что они не доверяют правоохранительным органам.
You should send friend requests to friends, family and other people you know and trust on Facebook. Запросы на добавление в друзья следует отправлять друзьям, членам семьи и другим людям на Facebook, которых вы знаете и которым доверяете.
Sexual violence is more commonly perpetrated by someone known to the child such as family members or adults in positions of trust (such as sports coaches, clergy, police, teachers and employers), but it is also perpetrated by people whom the child does not know. Половое насилие чаще совершается лицами, известными ребенку, такими, как члены семьи или взрослые, которые пользуются доверием детей (например, спортивные тренеры, священнослужители, полицейские, учителя и работодатели), однако также совершается лицами, не известными ребенку.
No one in my family was giving me pats on the back for that announcement, trust me. Никто в моей семье не похлопал меня по плечу за такое объявление, уж поверь.
These include Family Start, the Wraparound Service pilot (Te Whanau O Waipareira Trust), school programmes and the development of Iwi Social Services. К ним относятся программы " Семейный очаг ", Экспериментальная служба социальной помощи (Te Whanau O Waipareira Trust), школьные программы и развитие местных служб социальной поддержки.
Historically, the resilience of family firms was rooted in the fact that they were good at managing trust when other institutions - the state or the market - were shaky. Исторические корни устойчивости семейных предприятий кроются в том факте, что им удавалось хорошо справляться с управлением в те моменты, когда положение других учреждений - государственных или рыночных - было шатким.
And his bigotry toward women, Hispanics, and Muslims (except those, like the rulers of Gulf oil sheikhdoms, from whom he and his family can profit), threatens the functioning of American society and its economy, by undermining people’s trust that the system is fair to all. А его нетерпимая позиция в отношении женщин, испаноязычных, мусульман (конечно, за исключением тех мусульман, на которых он и его семья могут нажиться, как, например, на шейхах нефтяных стран Персидского залива) угрожает нормальному функционированию американского общества и экономики США, подрывая доверие людей к идее справедливой для всех системы.
~ You have betrayed the trust of my family. Вы предали доверие моей семьи.
Kept it simple and concise, and basically explained toer that by not believing in you, she betrayed your trust and yo family. Держась фактов, кратко объяснил ей, что своим недоверием она предала и твое доверие, и твою семью.
Contact someone you trust, like a family member, friend, counselor or teacher, and ask them to let you share what’s on your mind. Свяжитесь с кем-нибудь, кому вы доверяете, например, родственником, другом, психологом или учителем, и попросите этого человека выслушать вас.
A trust fund was established, and the family now lives in a house in the countryside and all their basic necessities are taken care of. Был организован благотворительный фонд и сейчас семья живёт в доме за городом и обеспечена всем необходимым.
This, however, requires an adequate understanding of those interests and a willingness to cooperate on the basis of mutual trust, which should be a given within the European family. Однако это требует адекватного понимания этих интересов и готовности к сотрудничеству на основе взаимного доверия, которое должно существовать в рамках одной европейской семьи.
If you want to see how much people trust you, see how much money can you borrow from friends and family without a contract. Если вы хотите понять, насколько люди вам доверяют, узнайте, сколько денег вы сможете взять в долг у своих друзей или членов семьи, не заключая при этом договора.
Reaffirming the contents of the Warsaw Declaration with the theme “Working Out of Poverty: Mobilizing for Action by building trust bridges, capability and partnership”, approved by the World Family Summit + 3, in Warsaw, Poland, in 2007. вновь подтверждая содержание Варшавской декларации «Занятость как путь к избавлению от нищеты: мобилизация действий путем укрепления доверия, наведения мостов, создания потенциала и налаживания партнерских связей», которая была принята на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам семьи + 3, состоявшейся в Варшаве, Польша, в 2007 году,
And corruption is defined as the abuse of a position of trust for the benefit of yourself - or, in the case of our context, your friends, your family or your financiers. Под коррупцией понимается злоупотребление служебным положением ради собственной выгоды, или, в нашем случае, выгоды друзей, семьи или спонсоров.
Trust me when I say, the bad ones can start to weigh down the good ones, and if you kill him, your good memories, that part of your family you still have left, they will be harder and harder to get to, and eventually. Поверь моим словам, плохие могут начать затмевать хорошие, и если ты убьёшь его, твои добрые воспоминания, которые ещё остались о твоей семье, будет все труднее и труднее вспоминать, и в конце концов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.