Exemples d'utilisation de "Hence" en anglais avec la traduction "следовательно"

<>
Traductions: tous950 следовательно280 отсюда72 autres traductions598
Hence low inflation helps financial stability. Следовательно, низкая инфляция способствует финансовой стабильности.
Hence the orange chicken and cornbread. Следовательно, цыпленок с апельсинами и кукурузный хлеб.
Hence, the international interventionist agenda replaced the economic one. Следовательно, место экономической политики заняла стратегия вооруженного вмешательства.
In the US there is recession and hence rising unemployment. В США сейчас наблюдается рецессия и, следовательно, растет безработица.
Hence, the West need not bear any responsibility for the outcome. Следовательно, Запад не должен нести какую-либо ответственность за исход событий.
Hence they coexist without posing any mortal threat to one another. Следовательно, их сосуществование не сопряжено с какими-либо смертельными угрозами по отношению друг к другу.
Hence, he could not accept America's awkward pro-democracy agenda. Следовательно, он не мог принять неуклюжую американскую программу в поддержку демократии.
Hence, war initiated by the North, while not unthinkable, seems unlikely. Следовательно, война по инициативе Севера, хотя и не исключена совершенно, но кажется маловероятной.
It stimulates production (and hence employment), unlike overvaluation, which stimulates consumption. Он стимулирует производство (и, следовательно, занятость) в отличие от завышенного курса, стимулирующего потребление.
Hence, we need a stance of problem-fixing, not just problem-avoidance. Следовательно, нам нужно найти способ решения проблем, а не просто их избежание.
Hence, as in Phaedrus's fable, the Kremlin's "justifications" are empty. Следовательно, как в сказке Федра, "доводы" Кремля пусты.
Hence a shutdown during the twenty-first century is regarded as unlikely." Следовательно, такое развитие событий в двадцать первом веке можно считать маловероятным".
Effective disclosure will hence be a key part of any new framework. Следовательно, эффективное раскрытие информации, будет ключевой частью любой новой структуры.
Hence, this strategy will require some cross-border shipment of e-waste. Следовательно, эта стратегия потребует некоторых трансграничных поставок электронных отходов.
Hence there is no longer any need for the term “astronomical science.” Следовательно, нет больше никакой необходимости в термине «астрономическая наука».
Hence, their real per capita incomes are lower relative to other countries. Следовательно, их реальные доходы на душу населения ниже, чем в других странах.
Hence Argentine interest rates can be low and affordable only for rare, short periods. Следовательно, ставки процента в Аргентине могут быть низкими и доступными только в редких случаях и на короткий срок.
Moreover, inflation rates are not high and hence will not rapidly eliminate this real depreciation. Более того, темпы инфляции невысоки и, следовательно, не приведут к быстрому устранению этого реального обесценивания.
And, hence, the eight times more common incidence of synesthesia among poets, artists and novelists. И, следовательно, в 8 раз большая частота синестезии среди поэтов, художников и писателей.
The generosity of the US system-and hence the burden of layoff taxes-is limited. Щедрость системы США - а, следовательно, и размер налога на увольнение - ограничены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !