Exemples d'utilisation de "Illegally" en anglais

<>
Palestinian lands are illegally confiscated. Палестинские земли незаконно конфискуются.
Someone illegally shot it on film. Кто-то нелегально снимал это на пленку.
On Monday, newspapers here reported that Moscow’s police leaders admitted their men had acted illegally in breaking up the demonstration, by covering their badges. В понедельник местные газеты сообщили о том, что руководство московской полиции признало, что ее сотрудники действовали неправомерно во время разгона демонстрации, закрывая свои жетоны.
The occupying Power could not continue to levy taxes illegally, maintain checkpoints, imprison thousands of people and restrict their movement, prevent Palestinians from praying in Jerusalem and build and expand settlements, while confiscating even more land through the construction of an illegal wall. Оккупирующая держава не может противозаконно продолжать взимать налоги, сохранять функционирование пропускных пунктов, держать в заключении тысячи людей и ограничивать их передвижение, не допускать палестинцев в Иерусалим для совершения молитв и строить и расширять поселения, конфискуя в то же время все новые земельные площади под строительство незаконной стены.
I found out my information illegally. Я узнал всю эту информацию незаконно.
From Greece I then went back to Turkey illegally. Из Греции я снова нелегально вернулся в Турцию.
Each person considering that his request for access to information, submitted in accordance with article 4, is illegally refused or inadequately satisfied is entitled to appeal to the authorized state body or to the court. Каждое лицо, считающее, что его просьба о доступе к информации, представленная в соответствии со статьей 4, была неправомерно отклонена или удовлетворена ненадлежащим образом, имеет право подать жалобу в уполномоченный государственный орган или в суд.
Oh, somebody's been using police wavebands illegally. Они незаконно используют полицейские частоты.
I have a self-defense keychain that I bought illegally, okay? У меня есть брелок для самообороны, который я приобрела нелегально, ясно?
In addition, it was noted in the study that Governments were concerned about commercial entities sometimes being reluctant to report incidents of fraud and about passports and other identity documents being misused by travellers to enter countries illegally or conceal their true identities. Кроме того, в исследовании было отмечено, что правительства обеспокоены тем, что коммерческие организации в ряде случаев неохотно сообщают о случаях мошенничества, а также тем, что паспорта и другие удостоверяющие личность документы неправомерно используются путешествующими лицами для незаконного въезда в страны или сокрытия своей подлинной личности.
On May 19 Zhdanovich illegally crossed the Ukrainian border. 19 мая Жданович незаконно пересек украинскую границу.
Voters might not like that some migrants enter their country illegally. Избирателям может не нравиться, что некоторые иммигранты въезжают в их страну нелегально.
Hacker code, illegally downloaded songs, pirated software and porn. Хакерским кодом, незаконно загруженными песнями, пиратским софтом и порнухой.
But in the 1970s, it was introduced illegally into the dance scene. Но в 1970-х он нелегально проник на танцевальные площадки.
Meanwhile, Russia is illegally expanding their global missile reach. Тем временем Россия незаконно расширяет глобальную сферу действия своих ракет.
In the meantime, most of the migrant workers continue to live in Russia illegally. Между тем, большая часть гастарбайтеров по-прежнему проживают в России нелегально.
I just found out we've been subletting illegally. Я только что узнала, что мы тут живём незаконно.
He was later identified as Mohamed Belkaïd, a 35-year-old Algerian living illegally in Belgium. Впоследствии его личность была установлена — им оказался Мохамед Белкаид (Mohamed Belkaid), алжирец, нелегально проживавший в Бельгии.
How many Russian “volunteers” have illegally crossed the Russian-Ukraine border? Сколько российских «добровольцев» незаконно пересекло российско-украинскую границу?
Your receptionist, Kimmy - she said she noticed a white van parked illegally the morning of the robbery. Ваш регистратор, Кимми она сказала, что заметила белый фургон, припаркованный нелегально утром в день ограбления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !