Exemples d'utilisation de "Inform" en anglais avec la traduction "проинформировать"

<>
Please inform us as soon as possible. Просим проинформировать нас немедленно.
Show different product angles or details to better inform customers. Покажите продукт с разных сторон или выделите определенные особенности, чтобы лучше проинформировать клиентов.
Just wanted to inform you that I have the necromancer in custody. Хотел Вас проинформировать, что у меня в заточении находится некромант.
The extra focus on implicit pension debts would also help to inform citizens. Дополнительное внимание скрытым пенсионным долгам также помогло бы проинформировать граждан.
Then I'll inform Ms. George that you'll be declining her offer. В таком случае я проинформирую мисс Джордж о том, что вы отклоняете ее предложение.
We turned to climate scientists to inform us about the problem of global warming. Мы обратились к ученым, чтобы они проинформировали нас о проблеме глобального потепления.
The Client shall inform the Company about changes in identification data in due time. Клиент обязан своевременно проинформировать Компанию об изменении своих идентификационных данных.
Should you require brochures without company logo (neutral), please inform us regarding the quantity. Если Вам нужны проспекты без логотипа фирмы (нейтральные), то Вы должны проинформировать нас о количестве экземпляров.
As your future doctor, I just have to inform you of the worst case scenario. Как будущий доктор, я просто должна проинформировать тебя о самых худших случаях.
If the issue is readily actionable, the system will also inform the sender with the resolution. Если рассматриваемый вопрос имеет практическое значение, то система проинформирует заявителя о предпринятых действиях для его решения.
POTUS knew that the student was a spy and didn't inform the Congressional Intel Committee. Президент знал, что один студент был шпионом и не проинформировал комитет сената по разведке.
Your activity feed in Xbox One Preview will inform you when there are new items in your feed. Лента действий в Xbox One Preview проинформирует вас, когда в ней появятся новые элементы.
I must inform you, since you ask, that I leave for Fontainebleau at the end of the week. Я должен проинформировать вас, раз вы спрашиваете, что я отбываю в Фонтенбло в конце недели.
Please dedicate yourself to the quick treatment of the matter and inform us immediately of the present state of affairs. Просим Вас незамедлительно приняться за решение этой проблемы и срочно проинформировать нас об актуальном состоянии.
If you do not capitalise your computer software (either purchases or in-house development) you should inform us by telephone. Если вы не капитализируете вашего программного обеспечения (либо закупки, либо внутренние разработки), то вам следует проинформировать нас об этом по телефону.
But I have to inform you that General Percival has decided, under the circumstances, to negotiate, as it were, a ceasefire. Но я вынужден проинформировать вас, что генерал Персиваль принял решение, Продолжать вести переговоры, как прежде, о прекращении огня.
Introduction: The secretariat will inform the Steering Body about matters arising from the nineteenth session of the Executive Body for the Convention. Представление вопроса: Секретариат проинформирует Руководящий орган о вопросах, возникающих в связи с девятнадцатой сессией Исполнительного органа по Конвенции.
Since his automatics won't be able to track us, they will merely inform him of what he thinks he already knows. Поскольку автоматика окажется не в состоянии нас отследить, она просто проинформирует его о том, что, как он считает, ему уже известно.
The Chairperson will inform the Specialized Section on the outcome of the Extended Bureau meetings held in Arras, France and in Nyon, Switzerland. Председатель проинформирует Специализированную секцию об итогах совещаний Бюро расширенного состава, состоявшихся в Аррасе, Франция, и в Нионе, Швейцария.
It invited its members to participate in this session and to inform the secretariat of any possible high-level speakers of their countries. Он предложил своим членам принять участие в этой сессии и проинформировать секретариат о любых возможных высокопоставленных ораторах из их стран.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !