Exemples d'utilisation de "Keeps" en anglais avec la traduction "работать"

<>
John keeps regular office hours. Джон работает на факультете математики.
It's this thin geeky line that keeps it going. Вот эта тонкая линия ботаников поддерживает её работающей.
We got a guy on the inside, keeps us off the paperwork. У них работает наш парень, прикрывает нас от инспекций.
The man you work for, who has her order this opium, he keeps her. Человек, на которого ты работаешь, кто распорядился заказать опиум, он удерживает ее.
“We never mess with the CIA, we work only for Russians and this keeps us safe,” he says. «Мы никогда не связываемся с ЦРУ, мы работаем только для русских и благодаря этому чувствуем себя в безопасности, — говорит он.
Instead, they work together voluntarily to ensure that the pie keeps growing, and that everyone gets a decent slice. Вместо этого они все вместе, добровольно работают над тем, чтобы пирог становился больше и каждому доставался от него достойный кусочек.
What makes the industry work is a commonly agreed informal business “culture” that is flexible, innovative, and keeps operating costs down. То, что помогает индустрии работать – это установленная по всеобщему согласию "культура" неформального бизнеса, которая является гибкой, инновационной и не допускает повышения текущих расходов.
There is a side that fights, and there is a side that keeps the schools and the factories and the hospitals open. Одна сторона воюет, а другая сторона заботится о том, чтобы школы, заводы и больницы работали.
In some cases, however, regulation works in the opposite direction: it keeps the price of public services artificially low, rather than too high. В некоторых случаях, однако, регулирование работает в противоположном направлении: оно поддерживает стоимость коммунальных услуг скорее на искусственно заниженном уровне, чем на очень высоком.
Just like fear offers us protective benefits, disgust seems to do the same thing, except for what disgust does is keeps us away from not things that might eat us, or heights, but rather things that might poison us, or give us disease and make us sick. Отвращение работает так же, как и страх: оно предотвращает нашу гибель, но при этом спасает нас не от съедения хищниками или высот, а скорее от веществ, которые могут нас отравить или заразить.
Meantime, we'll keep working on other leads. А тем временем, мы будем работать над другими зацепками.
Oo your work and keep your mouth shut. Работай и помалкивай.
You're too old to keep up this pace. Ты слишком стар, чтобы работать так быстро.
Until we hear from them, keep working the plan. Пока они не ответят, работай по плану.
I'm a respectable butcher, I keep regular hours. Я уважаемый мясник, моя лавка работает в определённые часы.
And set up scripts to keep going 24/7. И настройте скрипты работать круглые сутки.
Okay, now work fast, keep your head on a swivel. Ладно, работаем быстро и смотрим по сторонам.
So what factors get economies going and keep them humming? Какие же факторы двигают экономикой и заставляют ее работать?
Then tonight, I’ll go to my SCIF and keep working. А потом, вечером, поеду к себе в «скиф» и буду работать дальше.
You two kept working together, and you didn't tell me? Вы двое работали вместе и ничего мне не сказали?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !