Exemples d'utilisation de "Khamenei" en anglais avec la traduction "хамени"

<>
That person is Khamenei, not Ahmedinejad. Этим человеком является Хамени, а не Ахмадинежад.
In order to dominate decision-making, Khamenei prefers weak presidents. Для того, чтобы доминировать в процессе принятия решений Хамени предпочитает слабых президентов;
In diplomacy, Khamenei tends to operate in a clever but recognizable fashion. В области дипломатии Хамени действует хоть и умно, но в характерной для него манере.
To be sure, Khamenei is reluctant to meet with non-Muslim foreign leaders. Надо отметить, что Хамени неохотно соглашается на встречи с иностранными лидерами немусульманских стран.
Unfortunately, Khamenei thought so, too, and made sure that Ahmadinejad held onto his presidency. К сожалению, Хамени также думал об этом и обеспечил Ахмадинежаду возможность остаться у власти.
This might partly explain why Khamenei has been mistrustful of negotiations with the West. Это может частично объяснить, почему Хамени с недоверием относится к переговорам с Западом.
Khamenei responded - reportedly the first time he answered an American - and Esfandiari was released in a matter of days. Хамени ответил (говорят, это был его первый ответ американцу), и Эсфандиари была освобождена в течение нескольких дней.
Khamenei would be hard-pressed to ignore a direct invitation from the US to negotiate on Iran's most vital concerns. Хамени будет сложно игнорировать прямое приглашение со стороны США к переговорам, касающимся насущных проблем и потребностей Ирана.
Ayatollah Khamenei, who is also the commander-in-chief of the armed forces, oversees the agencies that will run the election: Аятолла Хамени, который также является главнокомандующим вооружённых сил страны, осуществляет надзор над агенствами, проводящими выборы:
When Wilson Center researcher Haleh Esfandiari was arrested in Iran, Hamilton wrote to Khamenei, pleading for her release on humanitarian grounds. Когда научный сотрудник центра Вильсона Халех Эсфандиари была арестована в Иране, Гамильтон написал Хамени письмо с просьбой о ее освобождении по гуманитарным соображениям.
Such an approach does not mean having Obama sit down with Iranian Supreme Leader Ali Khamenei or President Mahmoud Ahmadinejad anytime soon. Подобный подход не означает, что Обама должен в ближайшее время сесть за стол переговоров с Верховным лидером Ирана Али Хамени или президентом Махмудом Ахмадинежадом.
Among his responsibilities, Khamenei serves as commander-in-chief of the military, controls the intelligence services, and appoints directors of the national media. К числу полномочий Хамени относится роль главнокомандующего вооруженными силами, контроль над разведывательными службами и назначение директоров национальных средств массовой информации.
For example, in 1986, then-president Ayatollah Ali Khamenei gave a pep talk at the headquarters of the Atomic Energy Organization of Iran. Например, в 1986 году, бывший в то время президентом Аятолла Али Хамени произнес зажигательную речь в штаб-квартире Организации по атомной энергии Ирана.
In practice, however, Western diplomacy tends to ignore Khamenei, who sabotages any effort to get around him as the final arbiter of Iranian policy. Однако на практике Западная дипломатия имеет тенденцию игнорировать Хамени, который саботирует любую попытку обойти его как главного арбитра иранской политики.
A solution to the nuclear dilemma - or any other problem in Iran's foreign relations - is in the hands of the Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei. Решение ядерной проблемы, как и любой другой проблемы в области внешней политики и международных отношений, находится в руках Верховного Лидера, аятоллы Али Хамени.
Each claims to be acting with the Supreme Leader's full authority, but ultimately are unable to make commitments because they have little idea of what Khamenei wants to do. Каждый из них утверждает, что действует по указанию Верховного Лидера, но, в конечном итоге, они не могут заключить соглашение, потому что не имеют четкого представления о том, что хочет Хамени.
In short, Iran's electoral outcome is a dangerous one, though precisely how destabilizing it ultimately turns out to be will depend on Ahmadinejad's actions and the degree of power granted him by Khamenei. В двух словах, результат выборов в Иране опасен, хотя то, насколько дестабилизирующим он окажется в конечном итоге, будет зависеть от действий Ахмадинежада и власти, предоставленной ему Хамени.
While Ahmedinejad's apocalyptic vision makes it difficult for westerners to deal with him, Khamenei does not want to stumble into a military confrontation with the West, which would destabilize Iran and possibly lead to the regime's downfall. В то время как апокалипсическое видение Ахмадинежада осложняет отношения с ним для стран Запада, Хамени не хочет военной конфронтации с Западом, которая может дестабилизировать Иран и привести к падению режима.
In trying to sort out this muddle, the most important thing to keep in mind is not so much who will be elected, but what that choice will reveal about the intentions of the country's Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei. Для того, чтобы разобраться в этой путанице, необходимо понимать, что наиболее важным вопросом станет не столько вопрос о том, кого изберут президентом, сколько о том, что скажет этот выбор о намерениях верховного вождя страны, аятоллы Али Хамени.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !